"ficar a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أن أبقى
        
    • البقاء و
        
    • ان ابقى
        
    • الحجرة كي
        
    • الانفراد
        
    • استخدام للجلوس
        
    • لوقت متأخر
        
    Adorava ficar a conversar, mas acho que o horário da visita acabou. Open Subtitles أحب أن أبقى للدردشة، لكن أخشى أن ساعات الزيارة قد انتهت.
    Bem, adorava ficar a conversar, mas vou mesmo no fim e tenho de saber o que acontece. Open Subtitles حسناً، كم أحب أن أبقى هنا وأدردش لكني إقتربت من النهاية ويجب أن أكتشف ما سيحدث
    Adorava ficar a conversar, mas... lugares para ir... pessoas para matar. Open Subtitles أود البقاء و الدردشة ولكن هنالك أماكن أقصدها وأناس أقتلهم
    Posso ficar a escrever sobre a minha vida ou ir com ele e viver a minha vida! Open Subtitles استطيع ان ابقى هنا واكتب عن حياتي او استطيع ان اذهب معه واعيش حياتي
    Eu e o meu pai podemos ficar a sós na sala? Open Subtitles هلا أخليتما الحجرة كي أَخلَى بأبي؟
    Claro que ele vai tentar ficar a sós contigo no fim-de-semana. Open Subtitles طبعاً سيحاول الانفراد بك يوم عطلة الأسبوع.
    Não há porque ficar a imaginar a razão, amor Open Subtitles ¶ حسنا، ليس من أي استخدام للجلوس وأتساءل لماذا، فاتنة ¶
    Disseste que ias ficar a trabalhar numas coisas até tarde. Open Subtitles لقد قلتِ بأنك كنت تعملين على شئ لوقت متأخر
    Gostava de ficar a ver, mas tenho de preparar o meu álibi. Open Subtitles حسناً، أحب أن أبقى و اُراقب لأستمتع لكن علي أن أذهب لأثبت مكان وجودي
    Adoraria ficar a tagarelar mas temo ter de partir. Open Subtitles يسرني أن أبقى للدردشة لكني أخشى أن علي الذهاب
    Prefiro ficar a estudar Matemática. Open Subtitles لا شكراً أفضل أن أبقى في البيت وادرس الرياضيات
    Achei que seria melhor ficar a cuidar do Sawyer. Open Subtitles كنت أفكرحقاً في أنه يجب أن أبقى و أعتني بسوير
    Adorava ficar a falar, mas estou super entediada. Open Subtitles اود البقاء و الكلام و لكننى مللت الرياضة
    Adoraria ficar a conversar consigo, Open Subtitles اسمعني– اود البقاء و الثرثرة معك
    Mesmo que queira ficar a discutir os pormenores do nosso acordo, preciso de ir, tenho uma reunião importante. Open Subtitles بقدر ما أحب البقاء و مناقشة النقاط من صفقتنا . يجب أن أذهب . عندي إجتماع ضخم .
    Adorava ficar a conversar, mas tenho uma bomba para achar. Open Subtitles احب ان ابقى واتحدث لكني علي ان اجد اين هي القنبلة
    Está a assustá-la. Posso ficar a sós com ela, por favor? Open Subtitles انا مرتعبة هل استطيع ان ابقى قليلاً معها
    De qualquer maneira, olhem, gostava de ficar a conversar mas, sítios para pilhar, pessoas para ... pessoas para espetar. Open Subtitles على كل حال. يسعدني ان ابقى ونكمل حديثنا لكن تعلمون.. لدينا اماكن لنسرقها و ناس لـ..
    Eu e o meu pai podemos ficar a sós? Open Subtitles هلا أخليتما الحجرة كي أَخلَى بأبي؟
    Podemos ficar a sós um momento? Open Subtitles لقد فعلت ماديه هل استطيع الانفراد بها لدقيقة؟
    E não há porque ficar a imaginar a razão, amor Open Subtitles _ ¶ وليس من أي استخدام للجلوس وأتساءل لماذا، فاتنة ¶
    O principal é lembrar-se de que eles têm de comer vegetais, e não podem ficar a pé até muito tarde nem ver muita televisão. Open Subtitles يجب أن تتأكّدمن انهم يأكلون خضارهم الا يسهروا لوقت متأخر جدا لا يشاهدوا تلفزيون أكثر من اللازم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more