"ficar com ele" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الاحتفاظ به
        
    • أخذه
        
    • الإحتفاظ به
        
    • أخذها
        
    • الحصول عليه
        
    • الاحتفاظ بها
        
    • الإحتفاظ بها
        
    • الحصول عليها
        
    • تكوني معه
        
    • أحتفظ به
        
    • تحتفظ به
        
    • البقاء معه
        
    • تحتفظ بها
        
    • اخذه
        
    • الأحتفاظ به
        
    Se a mãe não pode tomar conta dele, quero ficar com ele. Open Subtitles إن لم تتمكن والدته من الاعتناء به أريد محاولة الاحتفاظ به
    Nem eu, nem a princesa, podemos ficar com ele. Open Subtitles لا أنا , ولا حتى الأميرة يمكننا أخذه
    Disseste que podia ficar com ele quando julgaste ser uma experiência falhada. Open Subtitles قلت لي إن بوسعي الإحتفاظ به عندما كان حقل تجربة فاشلة
    Se é isso que sentes, talvez devas ficar com ele. Open Subtitles اذا كان هذا هو شعورك اذا ً ربما عليك أخذها
    Estava prestes a devolver um, podes ficar com ele. Open Subtitles كنت على وشك إعادة واحد يمكنك الحصول عليه
    Se o veterinário o vir e disser que não há nada de mal com ele e ninguém aparecer para o reclamar, então podemos ficar com ele? Open Subtitles اذا قال الطبيب البيطرى انها بخير يمكننا الاحتفاظ بها
    Podes ficar com ele, não quero carros em segunda mão. Open Subtitles يمكنك الإحتفاظ بها أنا لا أهتم بشراء السيارات المستعملة
    Na semana passada, o Dr. Lancaster disse que podia ficar com ele. Open Subtitles الأسبوع الماضي، الدكتور لانكاستر قال بأنه يمكنني الحصول عليها
    Podemos ficar com ele? Por favor, por favor, por favor! Open Subtitles هل يمكنني الاحتفاظ به أرجوك ، أرجوك ، أرجوووك؟
    A mãe quis ficar com ele. Era uma mulher humilde. Open Subtitles أرادت أمه الاحتفاظ به ، كانت امرأة فقيرة
    Tentei convencer o Lane a deixá-los ficar com ele. Open Subtitles حاولت التحدث مع لين في السماح لهم الاحتفاظ به
    Podes ficar com ele. Também não gosto muito dele. Open Subtitles حسناً يمكنك أخذه أنا لا أحب ذلك كثيراً ، على أية حال
    Está bem. Se a senhora diz que é seu, pode ficar com ele. Open Subtitles حسناً يا سيّدتي، إذا تقولي أنّه زوجكِ، فيمكنكِ أخذه.
    Vais ter de escolher um desses, se quiseres ficar com ele. Open Subtitles مرحباً، يجب إختيار أحد هذه الأسماء إن أردت الإحتفاظ به
    Não quero o seu dinheiro. Pode ficar com ele. Open Subtitles لا أُريد أموالك يا سيدي يمكنك الإحتفاظ به
    Pode ficar com ele, se quiser como símbolo do meu apreço ou algo assim. Open Subtitles يمكنك أخذها إن أردت كهدية تعبيراً عن تقديري أو أياً يكن
    Estamos a tentar ficar com ele o dia todo. Open Subtitles اننا نحاول الحصول عليه لأنفسنا ليوم واحد
    Não pudemos ficar com ele porque não tínhamos dinheiro para o alimentar. Open Subtitles وقال أبي أننا لانستطيع الاحتفاظ بها لأننا لانستطيع إطعامها
    - Então podes ficar com ele. Open Subtitles إذاً, يمكنكى الإحتفاظ بها بعد أن أنتهى منها
    Quando começamos a dividir os nossos bens, insistiu em ficar com ele só para me irritar. Open Subtitles عندما بدأنا تقسيم ممتلكاتنا كان يصر على الحصول عليها فقط كي يثير حقدي
    Se não podes confiar no Adam, então não podes ficar com ele. Open Subtitles إذا كنتِ لا تثقين به إذا لا يجب أن تكوني معه
    Era um desperdício ficar com ele, não para usar, mas como recordação? Open Subtitles هل يصح أن أحتفظ به لن أرتديه، فقط لأذكرها؟
    Melhor ainda, podes ficar com ele. Passa a ser o burro do Jónatas. Open Subtitles والاكثر يمكنك ان تحتفظ به من الان فصاعدا سيصبح حمار جوناثان
    Ele é meu paciente e está em estado grave. Tenho que ficar com ele. Open Subtitles إنه مريضي و بحالة حرجة ، و لا بد لي من البقاء معه
    Se insultar a minha esposa outra vez, pode ficar com ele, pelo que eu lhe vou fazer. Open Subtitles أنت أهنت زوجتي مرة أخرى ،عليك أن تحتفظ بها لأجل ما سأفعله بك.
    Se não quiseres, posso ficar com ele? Open Subtitles اذا لم تكوني تريدينه هل استطيع اخذه ؟
    Disse-me que podia ficar com ele se ficasse umas horas no túnel. - Este casaco? Open Subtitles أخبرني أنه يمكنني الأحتفاظ به لو بقيت بالنفق لبضع الساعات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more