| Obrigada por me tirares daqui. Nao podia ficar lá esta noite. | Open Subtitles | شكراً لإخراجك إياي من هناك لايمكنني فقط البقاء هناك الليلة |
| Eu não podia ficar lá com tudo o que está acontecer. | Open Subtitles | أنا فقط لا يمكننى البقاء هناك مع الكثير مما يحدث. |
| Sim, disse que ele podia ficar lá até eu ir buscá-lo. | Open Subtitles | نعم, نعم. لقد قال بأن بإمكانه البقاء هناك حتى آخذه |
| A Hyun Sook ficou em casa do padre Keene, e o tio aceitou deixá-la ficar lá até que a adoção se completasse. | TED | أقامت أون سوك لدى الأب كين، وقد وافق الخال على أن تبقى هناك حتى تتم عملية التبني. |
| Vou a casa do Dante para ver se ele me deixa ficar lá. E tu? | Open Subtitles | سأذهب إلى دانتي وأرى إذا وافق ان أبقى هناك. |
| Ela deixa-me ficar lá por uns tempos. | Open Subtitles | لقد سمحت لى بالبقاء هناك قليلاً لبعض الوقت. |
| Tenho um quarto livre em minha casa. Podes ficar lá. | Open Subtitles | لدي غرفة إصافية في بيتي يمكنك المكوث هناك |
| Não planeava ficar lá tanto tempo, mas precisava de um tempo para assentar as ideias. | Open Subtitles | لم أخطط للبقاء هناك فترةً طويله |
| Bom,se alguns dos colegas do Ethan estiverem a ouvir, já sabem onde ele está e ele não pode ficar lá para sempre. | Open Subtitles | اذا كان احد زملاء ايثان يستمع الينا الان فانتم تعلمون اين هو وهو لايستطيع ان يبقى هناك للابد |
| A cidade estava a ficar assoreada, era impossível ficar lá. | Open Subtitles | المدينة كلها مغطاة بالرمال. كان من المستحيل بالنسبة لي البقاء هناك |
| Quer ficar lá mais um tempo e que eu olhe pelo negócio. | Open Subtitles | ,يريد البقاء هناك لفترة أطول ويريدني أن أهتمّ بالأعمال هنا |
| Aqueles que forem tentados pelos males do mundo exterior... podem escolher ficar lá. | Open Subtitles | مَن يغويهم أشرار العالم الخارجي يمكنهم اختيار البقاء هناك |
| As malas dela estão na tua casa. Ela bem que pode ficar lá. | Open Subtitles | حقابها في منزلك ربما أيضاَ تريد البقاء هناك |
| Há outras razões para não gostares de ficar lá? | Open Subtitles | هل من أسباب أخرى تجعلك لا تحب البقاء هناك |
| E se quiserem ficar lá em baixo até o SportsCenter acabar, está bem, também. | Open Subtitles | وان اردت يمكنكم البقاء هناك حتى تنتهي الفقرة الرياضية هذا جيد أيضاً |
| Aprendi que podia ficar lá até que o inferno congelasse, que não faria diferença. | Open Subtitles | لقد تعلمت أن بإمكاني البقاء هناك حتى يصير الحجيم جليداً، هذا لن يصنع فارقاً. |
| Como podes ficar lá se vais derrubar a empresa? | Open Subtitles | كيف يمكن لك ان تبقى هناك في الوقت الذي دمرت فيه الشركة؟ |
| Se for para o hospício, vou ficar lá deitada até morrer. | Open Subtitles | إن راقبت دار العجزة، سوف أبقى هناك حتى أموت |
| Passei por lá ontem à noite, vi luzes acesas e fiquei com curiosidade de saber, se pretendes ficar lá. | Open Subtitles | وكنت أشعر بالفضول حول من قد سمحت لهم بالبقاء هناك |
| Mas podes ficar lá até arranjares outro sítio. | Open Subtitles | لكن يمكنك المكوث هناك حتى تجد مكاناً آخر |
| É a principal razão de não gostar de ficar lá. | Open Subtitles | إنه السبب الرئيسي لكرهي للبقاء هناك |
| Ele tem de ficar lá até conseguir comunicar com a natureza. | Open Subtitles | عليه أن يبقى هناك حتى لحظة تواصله مع الطبيعة |
| Quanto tempo terei de ficar lá fora? | Open Subtitles | كم من الوقت أحتاج للبقاء في الخارج؟ على الأقل خمس دقائق |
| E ia ficar lá para sempre, mas encontrou-me. | Open Subtitles | و كنت سأبقى هناك الى الأبد و لكنك ِ وجدتيني |
| Não posso ficar lá e ver-te todos os dias. | Open Subtitles | لا أريد أن أكون هناك. لا أستطيع أن أكون هناك وأراك كل يوم |
| Vamos vê-la. - Merda, não! Ela vai ficar lá. | Open Subtitles | دعنا نراه اللعنة , لا انه سيبقى هناك - |
| Não podem ficar lá para sempre, pois não? | Open Subtitles | لايمكن أن تظل هناك للأبد، صح؟ |