"ficar lá" - Traduction Portugais en Arabe

    • البقاء هناك
        
    • تبقى هناك
        
    • أبقى هناك
        
    • بالبقاء هناك
        
    • المكوث هناك
        
    • للبقاء هناك
        
    • يبقى هناك
        
    • للبقاء في
        
    • سأبقى هناك
        
    • أن أكون هناك
        
    • سيبقى هناك
        
    • تظل هناك
        
    Obrigada por me tirares daqui. Nao podia ficar lá esta noite. Open Subtitles شكراً لإخراجك إياي من هناك لايمكنني فقط البقاء هناك الليلة
    Eu não podia ficar lá com tudo o que está acontecer. Open Subtitles أنا فقط لا يمكننى البقاء هناك مع الكثير مما يحدث.
    Sim, disse que ele podia ficar lá até eu ir buscá-lo. Open Subtitles نعم, نعم. لقد قال بأن بإمكانه البقاء هناك حتى آخذه
    A Hyun Sook ficou em casa do padre Keene, e o tio aceitou deixá-la ficar lá até que a adoção se completasse. TED أقامت أون سوك لدى الأب كين، وقد وافق الخال على أن تبقى هناك حتى تتم عملية التبني.
    Vou a casa do Dante para ver se ele me deixa ficar lá. E tu? Open Subtitles سأذهب إلى دانتي وأرى إذا وافق ان أبقى هناك.
    Ela deixa-me ficar lá por uns tempos. Open Subtitles لقد سمحت لى بالبقاء هناك قليلاً لبعض الوقت.
    Tenho um quarto livre em minha casa. Podes ficar lá. Open Subtitles لدي غرفة إصافية في بيتي يمكنك المكوث هناك
    Não planeava ficar lá tanto tempo, mas precisava de um tempo para assentar as ideias. Open Subtitles لم أخطط للبقاء هناك فترةً طويله
    Bom,se alguns dos colegas do Ethan estiverem a ouvir, já sabem onde ele está e ele não pode ficar lá para sempre. Open Subtitles اذا كان احد زملاء ايثان يستمع الينا الان فانتم تعلمون اين هو وهو لايستطيع ان يبقى هناك للابد
    A cidade estava a ficar assoreada, era impossível ficar lá. Open Subtitles المدينة كلها مغطاة بالرمال. كان من المستحيل بالنسبة لي البقاء هناك
    Quer ficar lá mais um tempo e que eu olhe pelo negócio. Open Subtitles ,يريد البقاء هناك لفترة أطول ويريدني أن أهتمّ بالأعمال هنا
    Aqueles que forem tentados pelos males do mundo exterior... podem escolher ficar lá. Open Subtitles مَن يغويهم أشرار العالم الخارجي يمكنهم اختيار البقاء هناك
    As malas dela estão na tua casa. Ela bem que pode ficar lá. Open Subtitles حقابها في منزلك ربما أيضاَ تريد البقاء هناك
    Há outras razões para não gostares de ficar lá? Open Subtitles هل من أسباب أخرى تجعلك لا تحب البقاء هناك
    E se quiserem ficar lá em baixo até o SportsCenter acabar, está bem, também. Open Subtitles وان اردت يمكنكم البقاء هناك حتى تنتهي الفقرة الرياضية هذا جيد أيضاً
    Aprendi que podia ficar lá até que o inferno congelasse, que não faria diferença. Open Subtitles لقد تعلمت أن بإمكاني البقاء هناك حتى يصير الحجيم جليداً، هذا لن يصنع فارقاً.
    Como podes ficar lá se vais derrubar a empresa? Open Subtitles كيف يمكن لك ان تبقى هناك في الوقت الذي دمرت فيه الشركة؟
    Se for para o hospício, vou ficar lá deitada até morrer. Open Subtitles إن راقبت دار العجزة، سوف أبقى هناك حتى أموت
    Passei por lá ontem à noite, vi luzes acesas e fiquei com curiosidade de saber, se pretendes ficar lá. Open Subtitles وكنت أشعر بالفضول حول من قد سمحت لهم بالبقاء هناك
    Mas podes ficar lá até arranjares outro sítio. Open Subtitles لكن يمكنك المكوث هناك حتى تجد مكاناً آخر
    É a principal razão de não gostar de ficar lá. Open Subtitles إنه السبب الرئيسي لكرهي للبقاء هناك
    Ele tem de ficar lá até conseguir comunicar com a natureza. Open Subtitles عليه أن يبقى هناك حتى لحظة تواصله مع الطبيعة
    Quanto tempo terei de ficar lá fora? Open Subtitles كم من الوقت أحتاج للبقاء في الخارج؟ على الأقل خمس دقائق
    E ia ficar lá para sempre, mas encontrou-me. Open Subtitles و كنت سأبقى هناك الى الأبد و لكنك ِ وجدتيني
    Não posso ficar lá e ver-te todos os dias. Open Subtitles لا أريد أن أكون هناك. لا أستطيع أن أكون هناك وأراك كل يوم
    Vamos vê-la. - Merda, não! Ela vai ficar lá. Open Subtitles دعنا نراه اللعنة , لا انه سيبقى هناك -
    Não podem ficar lá para sempre, pois não? Open Subtitles لايمكن أن تظل هناك للأبد، صح؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus