"ficar sem" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نفاد
        
    • ينفد
        
    • ينفذ منا
        
    • نفذت
        
    • سينفذ
        
    • تنفذ
        
    • نفد
        
    • ينفذ منك
        
    • نستنفذ
        
    • نَستنفذُ
        
    • تنفد
        
    • سينفد
        
    • ينفذ منه
        
    • ينفذ مني
        
    • يداهمني
        
    O único risco que vou correr é o de ficar sem marshmallows. Open Subtitles المجازفة الوحيدة التي أقدم عليها هي نفاد حلوى الخطمي
    Sim, eu sei. Já ouvi isso. Estou a ficar sem tempo. Open Subtitles نعم, أنا اعلم ذلك, لقد سمعت بدأ الوقت ينفد مني
    Estamos a ficar sem tempo, temos que fazer alguma coisa. Open Subtitles جو الوقت ينفذ منا من الافضل أن تفعل شيئاً
    Majestade, eu sei o que normalmente faz ao portador de más notícias, mas estamos a ficar sem lanças onde espetar as cabeças das suas mulheres. Open Subtitles سيدي أعلم أنني عادةً حامل الأنباء السيئة لكنننا نفذت منا السهام لحشر رأس زوجتك
    Depois de eu sair, vão ficar sem lagosta. Open Subtitles الآن سينفذ منكم الكركند عندما أغادر مباشرة
    Há muito tempo para heroísmo quando ficar sem munições. Open Subtitles لديك المتسع للقيام بأعمال بطولية عندما تنفذ الذخيرة
    Eu estava a ficar sem gasolina e sai da auto-estrada. Open Subtitles لقد نفد الوقود وتوقفت قرب الطريق السريع
    Mas ele não teve grandes progressos antes de ficar sem energia por completo. Open Subtitles لم يستخلص معلومات كثيرة قبل نفاد القدرة منها نهائياً
    Muita gente na lista de receptores do dador está a ficar sem tempo. Open Subtitles حفنة كاملة من الناس على قائمة المستلمين المانحة نفاد الوقت.
    Falhei com as lições para Fadas da água e de luz, e estou a ficar sem alternativas. Open Subtitles النوع الأول من مقصوفة على الماء كله وأشياء خرافية ضوء، وأنا بدأت ل نفاد الخيارات هنا.
    Estou a ficar sem tempo. Continuam a pôr-me à espera. Open Subtitles الوقت ينفد منّي وأنتم لا تنفكون تضعونني قيد الانتظار
    É meio-dia. É melhor ir. Estou a ficar sem tempo. Open Subtitles إنّها الظهيرة، من الأفضل أن أذهب الوقت ينفد منّي
    Não sei se já te apercebeste... mas estamos a ficar sem ar. Open Subtitles حسنًا، لا أعرف إن ما كنتِ لاحظتي، ولكن الهواء ينفذ منا.
    OK, agora, estamos mesmo a ficar sem tempo. Open Subtitles نحن فعلا ينفذ منا الوقت نحتاج لهذا الكتاب.
    Já estou a ficar sem expressões para dizer isto. Open Subtitles لقد نفذت مني الطريق لصياغة هذا الأمر يا رجال
    Espero que seja aqui, estamos a ficar sem opções. Open Subtitles اتمنى ان يكون هذا مكانهم, لان الخيارات نفذت لدينا
    Quem quer que entre nesta sala, vai ficar sem ar... antes que a porta possa ser reaberta a partir do outro lado. Open Subtitles أي كان من سيذهب لهذه الغرفة سينفذ منه الهواء قبل أن نتمكن من فتح الباب من الجانب الآخر
    É óbvio que sabe que está a ficar sem tempo. Open Subtitles انها تعرف كما هو واضح ان وقتها سينفذ الى اين ستذهب؟
    Se continuas a aceitar géneros, em vez de dinheiro, acabarás por ficar sem géneros e sem dinheiro. Open Subtitles أتعلم، لو بقيت تقبل الأشياء بدلاً من المال سوف تنفذ منك الأشياء والمال في النهاية
    Ao fim de 800 anos, estás a ficar sem tempo. Open Subtitles بعد 800 سنة, لقد نفد منك الوقت
    Vire para sul, e volte à base. Deve estar a ficar sem combustível. Open Subtitles فلتحلق جنوبًا، أعد الطائرة لا بد وأن الوقود ينفذ منك
    Estamos a ficar sem comida. As patrulhas estarão por todo o lado. Open Subtitles نحن نستنفذ الغذاء قريبا الدوريات ستكون في كل مكان
    Estamos a ficar sem tempo. Open Subtitles نحن نَستنفذُ وقتَ.
    Considerada em conjunto, esta estatística sombria coloca uma questão alarmante: estamos a ficar sem água potável? TED باعتبارها مجتمعة، فإن هذه الإحصائيات القاتمة تطرح سؤالا مفزعا: هل تنفد منا المياه النظيفة؟
    Também posso dizer-te que o imposto sobre o gás tem uma taxa absurdamente baixa de 18 cêntimos por galão, o fundo fiduciário das auto-estradas vai ficar sem dinheiro Open Subtitles بإمكاني إخبارك أيضًا أنه لو أبقينا ضريبة الغاز في انخفاض معدل سخيف من 18 سنتًا للجالون الواحد الصندوق الاستئماني في الطريق العام سينفد منه المال
    Ultrapassámos o orçamento, e o Nicholas está a ficar sem tempo. Open Subtitles نحن تخطينا الميزانيه, ونيكولاس ينفذ منه الوقت
    Estou a ficar sem tempo para essas coisas. Open Subtitles حسناً.. الوقت ينفذ مني من أجل ركلة على السروال
    E eu adoraria contar-vos a resposta, mas estou a ficar sem tempo. TED و أرغب كثيراً أن أخبركم الإجابة ، لكن الزمن بدأ يداهمني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more