Querida, ficaste com aquela flor que te dei ontem à noite? | Open Subtitles | عزيزتي , هل أخذتِ الزهور التي جلبتها لكي البارحة ؟ |
ficaste com a parte inteligente do embrião, não foi? | Open Subtitles | لقد أخذتِ النصف الذكي الموجود بالجنين, أليس كذلك؟ |
ficaste com o número dela? | Open Subtitles | حسناً, حسناً, حسناً, حسناً هل أخذت رقم هاتفها؟ |
E ficaste com o idiota do Ron, durante três dias. | Open Subtitles | ومن ثمَّ, بقيتي مع ذلكَ المغفل "رون" لثلاثة أيّام |
ficaste com o último Filisteu. Este aqui é meu! | Open Subtitles | أنت أخذت الفلسطينس الأخير هذا الرجل لي |
ficaste com o carro e a namorada dele, mas será que os mereces? | Open Subtitles | ...حصلتَ على سيارته وحبيبته ولكن هل تستحقهما؟ |
Fui eu que os trouxe e que atendi chamadas às quatro da manhã, e tu só ficaste com a tua parte? | Open Subtitles | حسناً، أنا من أحضرهم إلى هنا ورد على إتصالاتهم بأي وقت في حين كل ما فعلتيه أنكِ أخذتِ حصتك |
ficaste com a loja de queijo. ficaste com a casa. Não vais ficar com o meu filho. | Open Subtitles | أخذتِ متجر الجبن وهذا المنزل، لن تأخذي ابني |
ficaste com as nossas culturas, deixaste as criaturas assustadoras ficarem nos nossos campos. | Open Subtitles | أخذتِ محاصيلنا وسمحتِ لمخلوقات مرعبة بالاستيلاء على حقولنا |
Não, o que aconteceu foi que ficaste com inveja, e arruinaste a minha oportunidade de ter publicidade. | Open Subtitles | الذي حدث أنكِ شعرتِ بالغيرة لذا أخذتِ فرصة لي بأن أخذ القليل من الدعاية |
Comeste a tua irmã gémea e ficaste com super-poderes. | Open Subtitles | - توقـّف ! لأنك أكلت أختكِ التوأم و أخذتِ قوتها |
Pois, mas, sabes, ficaste com o despertador bom, a almofada boa e a casa. | Open Subtitles | أجل ، حسناً ، أوتعلمين ! ؟ لقد أخذتِ المنبّه الجيد |
Não disse que podias, disse que poderias... ficaste com o dinheiro de uma criança? | Open Subtitles | لم أقل يمكنك بل قلت ربما هل أخذت مالاً من الطفل ؟ |
- Bom número. - ficaste com o meu número? | Open Subtitles | هل أخذت فقرتي؟ |
ficaste com o nosso dinheiro? | Open Subtitles | هل أخذت مالنا؟ |
Porque ficaste com a Cece quando ela já estava melhor em vez de vires para casa, para mim? | Open Subtitles | لمَ بقيتي مع (سيسي)، بعد تعافيها، عوض العودة هنا؟ |
ficaste com a comida, e eles com a culpa. | Open Subtitles | أنت أخذت الطعام وهم أخذوا السقوط |
ficaste com a área circundante da cena do crime, certo? | Open Subtitles | إذاً أنت أخذت محيط الجريمة أجل |
- ficaste com o anel dele. - Tu é que ficaste. | Open Subtitles | . أنتي أخذتي خاتمه . أنت أخذت خاتمه |
Muito bem, ficaste com o emprego, meu. | Open Subtitles | حسنٌ .. لقد حصلتَ على الوظيفة يا رجل |