ficou claro que o Sr. Rutnam estava a ter problemas para se ajustar à vida em casa. | Open Subtitles | لقد أصبح واضحاً بأنَّ السيد روتنام كانَ يقاسي الأمريّن ليتكيّف مع العيشِ في منزلهِ وموطنه |
E, por volta das três da manhã, ficou claro que estava a ser castigada, pelo meu grande erro. | Open Subtitles | و في الثالثة صباحاً تقريباً أصبح واضحاً أنه يعاقبني لغلطتي الكبيرة |
Isso ficou claro. Isso e exactamente o que o sindicato procura também. | Open Subtitles | لقد كان هذا واضح هذا ما فعله لوسيفر تماماً |
Agora ficou claro. Precisa de ir ao hospital, já. | Open Subtitles | هذا واضح يجب أن تذهبي للمستشفى حالاً |
ficou claro que a casa tinha sido feita para nós. | Open Subtitles | و ال كان واضحا أن هذا البيت كان معدّا لنا |
Quando ele chegou, ficou claro que serviríamos ao nosso propósito. | Open Subtitles | ، حينما وصل كان واضحاً أ،ّنا جميعاً أدّينا هدفنا |
Nesse meio tempo, ficou claro que a vaca era uma benção, mas também um grande fardo. | Open Subtitles | في أثناء ذلك أصبح واضحا بالنسبة لي أن تلك البقرة كانت بمثابة رحمة لكنها في الوقت ذاته كانت عبئا عظيما |
ficou claro que ao fim do primeiro mês de mandato, ela não consegue separar-se desta caça ao homem. | Open Subtitles | أصبح واضحاً بأول شهر لها بالرئاسة أنه لا يمكنها فصل نفسها عن تلك المطاردة |
A certa altura, ficou claro que irias crescer com o Michael Polley e a Diane e que seria um erro rematado levantar objecções a isso. | Open Subtitles | ومع ذلك لم يكن هنالك إحتمالية لتطور تلك العلاقة لشكل أكبر. ما أصبح واضحاً عند نقطة معينة, أنك ستكبرين |
ficou claro que era melhor para o clã que o meu irmão ficasse na propriedade dele. | Open Subtitles | أصبح واضحاً من مصلحة العشيرة أن يبقى في أخي في بيته |
- Desde que ficou claro que o Marcus não me julga digna de conhecer a sua família. | Open Subtitles | منذ ان أصبح واضحاً بأن (ماركوس) يشعر بأني لا أستحق مقابلة عائلته- يإلهي- |
Não, mas quando ficou claro que a vida do meu pai estava em risco, o Fisher prometeu-me que cuidava da minha família se alguma coisa acontecesse ao meu pai. | Open Subtitles | كلاّ، ولكن عندما أصبح واضحاً أنّ حياة والدي كانت في خطر، وعد (فيشر) أنّه سيعتني بعائلتي إذا حدث أيّ شيء لوالدي |
Bravo 2, ficou claro? | Open Subtitles | برافو اثنين هل هذا واضح ؟ |
Acho que isso ficou claro. | Open Subtitles | اعتقد أن هذا واضح |
ficou claro? | Open Subtitles | هل هذا واضح ؟ |
Mas... o que também ficou claro é que você negou tudo. | Open Subtitles | و لكن ما كان واضحا جدا ، أنك انكرت كل شيء |
ficou claro para mim que os sentimentos de todos devem ser ouvidos. | Open Subtitles | كان واضحا لي أن مشاعر الجميع يجب أن يسمع. |
E, depois de ver os e-mails, ficou claro que ela estava a perder contacto com os amigos, até a cancelar planos com o namorado. | Open Subtitles | وبعد النظر إلى هذه الرسائل الإلكترونية... كان واضحاً أنّها كانت تفقد الإتصال بأصدقائها القدامى... وتلغي خططاً مع حبيبها. |
ficou claro que o processo usado para me criar... tinha um efeito colateral. | Open Subtitles | أنه أصبح واضحا العمليات أستخدمت لصنعي لها أثر جانبي |
Por isso, preferia que não o fizesses. ficou claro? | Open Subtitles | ، لذا لن أقبل تصرف كهذا هل الأمر أصبح واضح لكِ؟ |