Depois, na noite em que vim buscar a tartaruga do Oliver, ficou claro que vive aqui sozinho. | Open Subtitles | وفي الليلة التي جئتُ فيها لأخذ سلحفاة أوليفر كان من الواضح لي أنكَ تعيش وحيداً |
ficou claro que ele não me queria por perto. | Open Subtitles | كان من الواضح أنه لا يرغب في وجودي |
Quando ficou claro que ele estava a morrer, pedi à enfermeira para o aguentar. | Open Subtitles | عندما كان من الواضح أنه سيموت، سألت الممرضة ما إذا كان بإمكاني حمله. |
ficou claro que queria falar consigo. Disse que era urgente. | Open Subtitles | كان من الواضح بأنه يريد محادثتك وقال إن المسألة طارئة |
ficou claro que estás a controlar a tua identidade. | Open Subtitles | كان من الواضح فيه أنكِ استطعتِ أن تُسيطري على كامل كيانكِ |
ficou claro que havia coisas a serem ditas mas não foram | Open Subtitles | كان من الواضح أنه كان راغبًا في قول أمور لكنه لم يستطع |
Há 7 anos, quando as colónias de abelhas do mel foram notícia por estarem a morrer em massa, primeiro nos Estados Unidos, ficou claro que havia algo de mesmo muito errado. | TED | قبل 7 سنوات، عندما أبلغنا بموت مستعمرات كاملة من نحل العسل، والبداية من الولايات المتحدة، كان من الواضح بأن هناك خطب ما. |
A partir do momento em que o Michael J. Fox entrou, ficou claro que se tinha tomado uma decisão muito boa, porque tudo começou a andar bem. | Open Subtitles | - في اللحظة التي كان مايكل جي فوكس في ذلك، كان من الواضح أن يتم اتخاذ قرار جيد جدا، |