Colhemos-lhes sangue, observámos-lhes o cérebro, falámos com os filhos deles. | TED | نفحص دمائهم، و نمسح أدمغتهم، نتحدث إلى أطفالهم. |
A outras, enviámos a mensagem como se fosse escrita pelos filhos deles. | TED | أرسلنا رسائل نصية لبعض الناس وكأنها ترسل من أطفالهم. |
Comandantes das milícias entram na sua aldeia, batem à porta dos seus vizinhos e arrastam os filhos deles para campos de treino. | TED | دخلت القرية قيادات ميليشية وطرقت أبواب جيرانه وفاجأتهم بنقل أطفالهم إلى مخيمات تدريب. |
E os meus filhos caçarão nela com os filhos deles, depois de me ir! | Open Subtitles | وأبنائي سوف يصطادون فيها مع أبنائهم من بعد أن أرحل |
Mandei mais filhos deles para a universidade do que as bolsas de estudo por mérito. | Open Subtitles | أتحمـّل مصاريف دخول أبنائهم للكلية أكثر من الهيئة التعليمية |
Ele janta com políticos e é padrinho dos filhos deles. | Open Subtitles | إنه يتناول العشاء مع سياسيين وهو الأب الروحي لأطفالهم |
Pertenciam aos filhos deles. | Open Subtitles | انها ملك لأبنائهم انتهى الامر بالنسبة لك |
Os ricos surgem e morrem, e os filhos deles não prestam e desaparecem. | Open Subtitles | يعيش الأغنياء و يموتون و يفسد أطفالهم و يموت نسلهم |
no dia seguinte toda a gente a vendia; os seus amigos, os filhos deles... | Open Subtitles | خلال يوم، كل شخص سيبيع أصدقائك ، أطفالهم |
E estabelecer padrões que serão usados pelos filhos deles | Open Subtitles | و النموذج الذي بنيناه لهم سوف ينعكس على أطفالهم |
Ás vezes os professores da escola pública têm dificuldade em enviar os filhos deles para a escola privada. | Open Subtitles | أحيانا معلمي المدارس العامة يصعب الوقت عليهم حقاً لاإرسال أطفالهم للمدارس الخاصة |
Eu venho do petróleo, mas preocupo-me muito com o futuro dos meus filhos e dos filhos deles. | Open Subtitles | تَعْرفين، أَنا مِنْ النفطِ، لكن ذلك لا يَعْني بأنّني لا أَهتمُّ بعمق حول مستقبلِ أطفالِي، وبالطبع مستقبل أطفالهم. |
Os filhos deles costumavam trepar e fazer chichi no nosso quintal. | Open Subtitles | اعتاد أطفالهم أن يتسلقوها ويتبولون في حديقتنا |
Ninguém vai explodir os filhos deles porque você vai estar numa praia no Bali ou a andar de comboio para a escola em Madrid ou em Londres. | Open Subtitles | لن يقوم أحد بتفجير أطفالهم لأنك على شاطئ في بالي أو أنك في قطار ومتوجهة للدرسة في مدريد أو لندن |
Porque acreditam que os filhos deles são os seus semelhantes e não a sua propriedade. | Open Subtitles | لإنهم يؤمنون بأن أبنائهم يكونوا أقرانهم، وليسوا ملكيتهم الخاصة. |
...para contar aos filhos deles mas com a vossa consciência e aos filhos dos seus filhos... | Open Subtitles | ... أن أقول أطفالهم ... ... ولكن مع ضميرك ... ... وأبناء أبنائهم ... |
Crescemos com os filhos deles. | Open Subtitles | لقد كبرنا مع أبنائهم |
Ela disse que ele até queria escolher para os filhos deles. | Open Subtitles | وقالتن انه كان يريد أن يختار أسماء لأطفالهم |
É só uma história que os vossos tataravós contaram aos filhos deles para que não tivessem relações. | Open Subtitles | إنها مجرد قصة إختلقها أجدادكِ واخبروها لأطفالهم حتى لايمارسوا الجنس |
Vocês vão dá-lo ao vossos filhos e eles aos filhos deles. | Open Subtitles | و أنتم ستسلمونها لأبنائكم و أبناءكم بدورهم لأبنائهم |
Mas não para os filhos deles, para as mulheres, para as mães, para as filhas deles! | Open Subtitles | ... ولم يصبح لأبنائهم أو لزوجاتهم، أو أمهاتهم أو لبناتهم |