É feito, não de um tubo volumoso, mas de uma fina camada de um material semicondutor que serve como o detetor gama. | TED | انه ليس مكون من الكثير من الاسلاك ولكن من طبقة رقيقة من مادة أشباه الموصلات التي هي بمثابة كاشف لأشعة جاما |
Na superfície, espalhamos uma fina camada de cobertura vegetal, para que a terra fique húmida quando estiver calor. | TED | على السطح، ننشر طبقة سميكة من النشارة، لذا عندما يكون الجو حاراً في الخارج تكون التربة رطبة من الداخل. |
Vejo o mestre padeiro a colocar os bolos sobre uma fina camada de farinha para não queimar a base. | TED | أتخيل الخبّاز الماهر وهو يضع الخبز فوق طبقة رقيقة من الدقيق حتى لا يحترق أسفله |
Já ouvimos falar da atmosfera como uma fina camada de verniz. | TED | سمعنا بأن طبقة الغلاف الجوي هي عبارة عن طبقة خفيفة من الطلاء. |
A vida em si é apenas uma fina camada de tinta neste planeta. | TED | والحياة نفسها عبارة عن طبقة خفيفة من الطلاء على هذا الكوكب. |
No real, este bloco de concreto vai pesar cerca de 300 toneladas, e vai ficar apoiado numa fina camada de óleo. | Open Subtitles | للحقيقي هذه القطعة من الإسمنت ستزن ثلاث مئة طن أو شيء كهذا وستستند على طبقة رقيقة من الزيت |
Mas o problema é que esta fina camada da atmosfera está tornar-se mais espessa por toda a poluição que lá se está a acumular. | Open Subtitles | وبعض الأشعة تحت الحمراء المتجهة للفضاء تُحبس عن طريق طبقة من الغلاف الجوي وتُحجز في الغلاف الجوي |
Há uma fina camada de carboneto de silicone em toda a cena do crime. | Open Subtitles | كانت هناك طبقة مجهرية من كبريد السيليكون تغطي كامل مسرح الجريمة تقريباً. |
Esta técnica envolve depositar uma fina camada de pó metálico e termalizado na prova. | Open Subtitles | هذا الأسلوب ينطوي على طلاء طبقة خفيفة للغبار المعدني بداخل الدليل |
Ao fim de centenas de anos e de muitas espécies, obtemos uma enorme estrutura calcária que, em muitos casos, pode ser vista do espaço, coberta por uma fina camada destes animais trabalhadores. | TED | مع مرور السنين وبوجود العديد من الأنواع، ما تحصل عليه هو كتلة ضخمة كلسية يمكن رؤيتها من الفضاء في عدة مناسبات، تغطيها طبقة رقيقة من هذه الحيوانات المجتهدة. |
Apesar de não serem mesmo simétricas a maioria das caras parecem-se assim e a fina camada de argila faz com que o gesso e o barro apareçam simétricos. | Open Subtitles | بالرغم من أنها ليست متماثلة، بيد أنّ أغلب الأوجه تبدو هكذا واستخدام طبقة رقيقة من الفخار يجعل قالب الجص والطين سلس المظهر |
Mas estamos a encher esta fina camada de atmosfera com poluição. | Open Subtitles | ولكننا نعبأ طبقة الغلاف الجوي* *الرقيقة بالسموم |
Vivemos sobre uma fina camada de rocha fria precariamente situada entre o gelo do espaço, lá em cima, e uma fornalha incandescente ali em baixo. | Open Subtitles | ما أعنيه أننا نعيش على طبقة رقيقة من الصخر البارد، تقع متزعزعةً بين ثلاجة التبريد للفضاء في الأعلى هناك وفرنٌ ملتهبٌ في الأسفل هناك. |
Descobriu, entre as duas, uma camada de argila muito fina e essa camada de argila — esta fina camada vermelha aqui — estava cheia de irídio. | TED | وجدوا في هذه الفجوة بين الصخرتين طبقة رقيقة جدا من الطين وطبقة الطين تلك -- وهذه الطبقة الحمراء الرقيقة جدا هنا -- مليئة بالأيريديوم. |
A única coisa entre ele e nós é uma fina camada de gabardina. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي يعزله عنا هو طبقة خفيفة من الغبردين. -كرايمر)، قل عكس ذلك) . |