"final deste" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نهاية هذا
        
    • نهاية هذه
        
    • بنهاية هذا
        
    O número da conta bancária no final deste vídeo. Open Subtitles إلى رقم الحساب المصرفي في نهاية هذا التسجيل.
    Espera-se que a população mundial pare de crescer a pouco menos de 10 mil milhões, até ao final deste século. TED ويتوقع أن يصل عدد سكان العالم الى أقصاه نأمل في رقم أقل بقليل من 10 بلايين، نهاية هذا القرن
    Decidi que ia ver a bandeira Americana a voar no final deste torneio. Open Subtitles قررت أننى سوف أرى العلم الأمريكى على نهاية هذا الشىء
    E o pior de tudo é que, no final deste longo processo, não conseguimos alimentar o planeta decentemente. TED و لإنهاء كل ذلك, في نهاية هذه العملية الطويلة, نحن حتى لا نقوم بإدارة التغذية بشكل صحيح
    Não. Na verdade, penso formar-me no final deste ano lectivo. Open Subtitles كلا بل أنوي التخرج بنهاية هذا العام الدراسي
    Decidi que ia ver a bandeira Americana a voar no final deste torneio. Open Subtitles قررت أننى سوف أرى العلم الأمريكى على نهاية هذا الشىء
    Antes do final deste século, extracção excessiva de minério terá esgotado quase todas as reservas do Planeta. Open Subtitles قبل نهاية هذا القرن الإفراط في استعماله يعني اننا نتجه نحو استهلاك كامل الإحتياطي
    O que ele quer e de que precisa é de algo que possa mostrar aos acionistas dele no final deste trimestre. Open Subtitles ما يريده ويحتاجه هو شيء يستطيع ان يريه مساهمينه في نهاية هذا الربع
    No final deste ano, será possível ir de carro de Los Angeles a Nova Iorque usando apenas a rede Supercarga, que recarrega o carro 5 vezes mais rapidamente do que qualquer outra coisa. TED وعند نهاية هذا العام، سيصبح بإمكانك القيادة من لوس أنجلوس إلى نيويورك فقط باستعمال شبكة الشحن الخارق التي تمنح شحناً أسرع أسرع بخمس مرات من أي شحن آخر.
    Qual é a pressa?" Ela disse: "No final deste ano faço 40 anos "e tenho sido péssima a escolher homens na minha vida." TED قالت: "سأبلغ 40 في نهاية هذا العام وكل اختياراتي فيما ما يخص الرجال كانت غير صائبة"
    Se não começarmos a reduzir as emissões de dióxido de carbono, podemos esperar um aumento de 170% na acidez do oceano no final deste século. TED إذا لم نبدأ بتقليل انبعثاتنا من ثانى اكسيد الكربون، فنحن نتوقع زيادة فى حموضة المحيط إلى 170 % بحلول نهاية هذا القرن.
    Pensa-se que, no final deste século, 70% de todos os corais de água fria pelo oceano inteiro estarão rodeados de água do mar que dissolverá a estrutura do coral. TED ومن المتوقع انه بحلول نهاية هذا القرن ، نسبة70% من جميع شعاب المياه الباردة المعروفة داخل المحيط بأكمله سوف تحاط بمياه البحر التى تُحلل بنيته المرجانية.
    Quando formos ao COP15 no final deste ano não podemos deixar de pensar em acalmar o CO2. TED و نذهب إلى مؤتمر كوبنهاجن للتغيرات المناخية في نهاية هذا العام لا نستطيع التوقف في التفكير عن حشو ثاني أكيد الكربون .
    Sim, e se me deres uma cama hoje... no final deste mês eu dar-te-ei $10.000. Open Subtitles نعم. وإذا كنت تعطيني سرير الليلة... في نهاية هذا الشهر.
    No final deste discurso, algumas pessoas podem acusar este repórter de ter desonrado o seu confortável ninho, e a vossa organização pode ser acusada de ter dado hospitalidade a ideias heréticas e mesmo perigosas. Open Subtitles في نهاية هذا الحديث البعضمنكمقد يقولأنهذاالمذيع... يقضي على حياته السعيدة ومنظمتكمقدتُتهمبضيافة...
    Se os rebeldes se renderem na próxima semana, iria você, no final deste mês, querer que o Congressista Burton votasse na 13ª Emenda? Open Subtitles إذا أستسلم المتمردين الأسبوع القادم أكنت ستريدين في نهاية هذا الشهر أن يصوت عضو الكونغرس لصالح "تعديل المادة 13"؟
    (Aplausos) Este projeto está previsto começar na primeira parte de East River no final deste ano. TED (تصفيق) ومن المخطط البدء بأول جزء من النهر الشرقي نهاية هذا العام.
    Claro que isso foi apenas o início. Depois do comboio chegaram os carros. E isso marca realmente o final deste processo. TED و بالطبع كانت هذه هي البداية فقط. فبعد القطارات جاءت السيارات. و كانت تلك هي نهاية هذه العملية.
    No final deste fim de semana, serás um perito nisto. Open Subtitles و بحلول نهاية هذه العطلة الأسبوعية ستصير وحشاً.
    No final deste dia as nossas vozes serão ouvidas como um. Open Subtitles بنهاية هذا اليوم أصواتنا ستُسمع كصوت وحيد
    No final deste ano, a Cardiff Electric lançará no mercado um computador verdadeiramente portátil, com dois discos, ecrã e teclado integrados, pesando nada mais nada menos do que 7 quilos. Open Subtitles (بنهاية هذا العام فإن (كاريف إلكتريك ستطلق بالأسواق كمبيوتر يمكن حمله حقًا بمحكرين أقراص وشاشة وكيبورد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more