Esta é uma estátua datada do final do século XII... | Open Subtitles | هذا التمثال يرجع تاريخه إلى أواخر القرن الثاني عشر |
No final do século VI a.C., nasceu a ideia da democracia ocidental. | TED | ففي أواخر القرن السادس قبل الميلاد، ظهرت فكرة الديمقراطية الغربية. |
No final do século XIX, quando apareceram mais parques públicos e jardins botânicos, os cemitérios começaram a perder visitantes. | TED | وفي أواخر القرن التاسع عشر، ومع ظهور المزيد من المتنزهات والحدائق العامة، بدأت المقابر تفقد زوارها. |
Esta definição de bruxaria espalhou-se pelas igrejas da Europa ocidental a partir do final do século XV. | TED | انتشر هذا التعريف لأعمال السحر في كنائس أوروبا الغربيّة بدءًا من نهاية القرن الخامس عشر. |
No final do século XIX, sabia-se que a luz era combinação de flutuações dos campos elétrico e magnético. | Open Subtitles | حسنا، بحلول نهاية القرن ال19، عرف الضوء ليكون في الحقيقة مزيج من الترددات الكهربائية والحقول المغناطيسية. |
E, além disso, prevê-se que, para o final do século, quase todas as línguas que agora existem — existem cerca de 6000 — deixarão de ser faladas. | TED | وبالإضافة إلى ذلك، ثمة تكهنات تشير إلى أنه بنهاية هذا القرن ستختفي تقريبا كل اللغات الموجودة حاليا -- وهي نحو ستة آلاف لغة -- ولن تستخدم بعد ذلك. |
E no final do século VII, a galinha era considerada um símbolo da cristandade. | TED | وفي أواخر القرن السابع، اعتبر الدجاج رمزاً للدين المسيحي. |
Mas o aparecimento da competição formal no final do século XIX significou que um cálculo estratégico podia introduzir um trunfo dramático. | TED | ولكن ظهرت المنافسة الرسمية في أواخر القرن الـ 19 بمعنى أن الحساب الاستراتيجي سيكون الورقة الرابحة في النهاية. |
Truth tinha nascido como escrava com o nome de Isabella Baumfree no final do século XVIII, em Ulster County, Nova Iorque. | TED | ولدت تروث كعبدة باسم إيزابيلا بومفري في أواخر القرن الثامن عشر في مقاطعة ألستر، نيويورك. |
Este instrumento foi muito utilizado nas guerras urbanas do final do século XX. | Open Subtitles | هذه الآلة كانت تستخدم في الحروب المدنية في أواخر القرن العشرين |
Mas o fato de que no final do século XIX, o vácuo e suas diversas aplicações viraram um grande negócio. | Open Subtitles | ولكن الحقيقة أنه في في أواخر القرن ال19، الفراغ والكثير من تطبيقاته أَصبح من الأعمال التجارية الكبرى. |
Foi procurado no final do século XIX. | Open Subtitles | فهو أنّه كان يُستخرج في أواخر القرن الـ19. |
O mito remete para o final do século doze. | Open Subtitles | أجل، هذه الأسطورة تعود إلى أواخر القرن الثاني عشر. |
final do século XVIII. Quase em perfeitas condições. | Open Subtitles | من أواخر القرن الثامن عشر، في حالة شبة مثالية. |
No final do século XIX, era um centro ferroviário fervilhante com reputação de não ter lei e aparentemente, foras da lei, são parte da genética da cidade. | Open Subtitles | و في أواخر القرن 19،كانت محور السكة الحديدية المزدهرة مع سوء سمعة غياب القانون، و على ما يبدو،الخارجين عن القانون هم ورثة هذه المدينة. |
Acontece, que é um composto de ferro que foi fundido no que essencialmente é um serrote... algures no final do século 19. | Open Subtitles | تبين أنها مادة مركب الحديد المصهرة في الأساس لتشكل منشاراً يدوياً في وقت ما في أواخر القرن التاسع عشر |
Tinham instalado esgotos subterrâneos. Em resultado, um dos grandes flagelos do final do século XIX, as doenças transmitidas pela água, como a cólera, começaram a desaparecer. | TED | كانوا قد وضعوا أنابيب صرف صحي تحت الأرض, وكنتيجة لذلك, واحدة من أكبر آفات أواخر القرن التاسع عشر, الأمراض التي تنقلها المياه مثل الكوليرا, بدأت تختفي. |
No final do século, já nada restava a não ser as belíssimas peles em gavetas de espécies de museu. | TED | وفي نهاية القرن لمي بتبقى منها شيء ماعدا هذه الجلود الجميلةبأدراج متحف التاريخ الطبيعي. |
Mas, no final do século V da nossa era, a grande biblioteca tinha desaparecido. | TED | ولكن بحلول نهاية القرن الخامس الميلادي، كانت المكتبة العظيمة قد اختفت. |
Mas no final do século XX, início do século XXI, vimos o crescimento em África. | TED | ولكن في نهاية القرن العشرين، وبداية القرن الحادي والعشرين، شاهدنا نموا في أفريقيا. |
Se queres ficar até ao fim-de-semana ou até ao final do século com o Dylan, eu e a mãe já falámos sobre isso. | Open Subtitles | تعرف أذا قررت أن تبقى عند ديلان حتى نهاية الأسبوع أو نهاية القرن أنا وأمك ناقشنا هذا |
A força do HIPPO que criámos, se se mantiver, — segundo as melhores estimativas da investigação atual sobre a biodiversidade — vai provocar a redução de metade das espécies de animais e plantas que ainda sobrevivem na Terra, a sua extinção ou perigo crítico no final do século. | TED | الهيبو الماحق الذي صنعناه، إذا لم يتوقف، فأنه سيتجه-- وفقاً لأفضل تقديرات لبحوث التنوع الحيوي الجارية-- سيقلل نصف الحيوانات التي ما تزال حية وأنواع النباتات سيعرضها للإنقراض أو الخطر الحرج بنهاية هذا القرن. |