"fino" - Translation from Portuguese to Arabic

    • رفيع
        
    • رقيقة
        
    • الرقيق
        
    • فاخر
        
    • الرقيقة
        
    • نحيف
        
    • نحيفة
        
    • نحيل
        
    • رفيعة
        
    • رقيقاً
        
    • نحيلاً
        
    • مرموقة
        
    • سمكاً
        
    • سماكه
        
    • رقيقُ
        
    Não é demasiado pequeno! É fino! Tenho o "coiso" fino demais! Open Subtitles انه ليس صغير ، هو رفيع جداً قضيبي رفيع جداً
    Cada perna tem cerca de 150 minúsculos ejetores de seda, capazes de produzir um fino tecido sedoso. Open Subtitles لدى كلّ رجل ما يقرب من 150 قاذف حرير دقيق الذي يصنع أنسجة حريريّة رقيقة.
    O gelo estava muito fino. O Henry fazia piruetas com ela. Open Subtitles الثلج كان رقيقاً جداً هنري كان يسرعها نحو الثلج الرقيق
    Não é um piano comum, é um piano alemão muito fino. Open Subtitles أنه ليس أي بيانو. إنه بيانو ألماني فاخر.
    Se o mundo fosse uma maçã, seria mais fino do que a pele. Open Subtitles و إذا كان العالم تفاحة، سيكون هذا قشرتها الرقيقة
    Porque haveria eu de querer o retrato de um tonto deplorável com pescoço fino? Open Subtitles ولماذا أريد صورة لمهووس نحيف حزين؟
    "Se este colchão é tão fino, como puseram tantas pedras lá dentro?" Open Subtitles "ما دامت هذه المفارش نحيفة للغاية، فكيف هي ممتلئة بالصخور هكذا؟"
    Este aqui tem um bico muito fino e delicado que usa para pegar insetos. Open Subtitles لهذا الطائر منقار نحيل رقيق يستخدمه لصيد الحشرات. ‏
    Podes fazer um de quase tudo que seja fino e flexível o suficiente para entrar no nó e separar os dentes do mecanismo de roquete. Open Subtitles فأفضل طريقة هي بإستخدام أي أداة مسننة بحيث تكون رفيعة ومرنة بالقدر الكافي حتي تنزلق بسهولة في العقدة محاولة حلها
    Primeiro, tinha de criar um sensor bastante fino e flexível para ser usado confortavelmente na planta do pé do doente. TED أولًا، كان علي أن أنشيء مستشعر يمكن ارتداءه، مستشعر رفيع ومرن كفاية ليكون مريح للمريض عندما يرتديه في أسفل قدمه.
    Quando se penetra o cérebro com um objecto estranho, mesmo fino nas mäos do cirurgiäo mais experiente o risco é elevado. Open Subtitles حين يدخل جسم غريب إلى الدماغ حتى ولو بسكين رفيع مثل الإبرة فى يد أمهر الجراحين فيظل هناك خطورة كبيرة
    Se tivesse um transistor deste tamanho e uma fonte de energia e um arame fino, poderia consertá-lo? Open Subtitles لو لديك ترانزيزتور فى هذا الحجم و مصدر طاقه و سلك رفيع كفايه , يكنك ان تصلحه ؟
    fino e frágil, o solo é composto por matéria viva. Open Subtitles هشة و رقيقة هذا ما يحصل للتربة بفعل فاعل
    Para minimizar o peso, é muito pouco espesso, tão fino como o papel de embrulho de uma sanduíche. TED ومن أجل تقليل الوزن، جعلوه رقيق جدا، انها رقيقة مثل غلاف شطيرة.
    Por isso, têm que escutar para saber se há gelo fino ou nenhum gelo, ou escutar os ecos de gelo próximo. TED إنها تُنصت، باحثة عن طبقات رقيقة من الجليد أو لا جليد، وقد تُنصت لأصداء منبعثة من جليد في مكان قريب.
    Ms. Benes, a banda desenhada é como um tecido fino. Open Subtitles بالواقع يا آنسة بينيس، الكاريكاتير مثل النسيج الرقيق ولا يجب تشريح النسيج الرقيق.
    Um problema menor rapidamente resolvido. Experimentámos com chão de cimento fino, não funcionou. Open Subtitles مشكلة بسيطة تم معالجتها بسرعة لقد قمنا بتجريب رصف الأسمنت الرقيق
    Fica num sítio fino? Open Subtitles أين يقيم؟ في مكان فاخر بالتأكيد
    Guiada pelo seu olfato, arrisca os seus 140 kg sobre o gelo fino numa curva do rio Snake. Open Subtitles يقودها أنفها ، فتخاطر بوزنها الذي يصل 300 باوند "بالخوض فوق القشرة الثلجية الرقيقة التي تغطي "نهر الأفعى
    Já a tenho. Parece um fio fino. Open Subtitles حسناً، عثرت عليه يبدو أنه سلك نحيف
    Bem, tens alguma coisa parecida, tal como um pedaço fino de metal? Open Subtitles حسنا، هل لديك شيء يشبهه قطعة معدن نحيفة
    Mas é fino como uma corda, e tenho os meus testículos do tamanho de amendoins. Open Subtitles انه نحيل كحبل وخصيتاي في حجم الفول السوداني
    As tuas mãos são gordas demais e o pescoço dele é demasiado fino. Open Subtitles يداك سمينتان ورقبته رفيعة جداً
    É fácil localizá-lo, ele tem cabelo branco, bigode fino, transborda auto-confiança e completamente perdido. Open Subtitles و من السهل التعرف عليه شعره أبيض و شارباً نحيلاً ممتلئ بالثقة بالذات و خاسر بشكل كامل
    - Tu tinhas um trabalho fino. Open Subtitles رائع استطيع التذكر بانه كان لديك... ...وظيفة مرموقة أو شيء من هذا القبيل
    O segundo é um cano de entrada de fluxo, que é mais fino. Open Subtitles الأنبوب الثاني، هو أنبوب التدفق الداخلي والذي هو أقل سمكاً
    - Mais pequeno talvez, mas o meu é mais fino. Open Subtitles -أصغر ربما .. لكن حقي أقل سماكه
    Mesmo no Verão a vida é difícil, as temperaturas raramente sobem acima de valores negativos, e o ar está fino. Open Subtitles حتى في الحياةِ الصيفيةِ الصعبةُ درجات الحراره نادرا ما ترتفع فوق التجميد، والهواء رقيقُ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more