"fique claro" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نكون واضحين
        
    • واضحاً
        
    • لنكن واضحين
        
    • واضحون
        
    • لنكون واضحين
        
    • أكون واضحة
        
    • اكون واضحا
        
    • فقط للتوضيح
        
    • مع الفهم
        
    Só para que fique claro, da minha maneira também tinha resultado. Open Subtitles فقط كي نكون واضحين طريقتي كانت لتعمل أيضاً عدا عن هذا ، فأنتم كلكم مسامحين
    Mas só para que fique claro, estamos a tentar encontrar o gás nervoso. Open Subtitles ولكن حتى نكون واضحين هنا هذا بشأن العثور على غاز الأعصاب
    E para que fique claro, eu definitivamente não sou a tua mãe. Open Subtitles و ليكون الأمر واضحاً أنا بالتأكيد لست كوالدتك
    Para que fique claro, estou aqui por razões profissionais. Open Subtitles حسناً لنكن واضحين أنا هنا فقط لأسباب مهنية
    Só para que fique claro, se eu não gostar desta pessoa, Open Subtitles إذاً نحن واضحون إن لم يعجبني هذا الشخص
    Para que fique claro, a Cat matar-te-ia por isto, sabes disso, certo? Open Subtitles فقط لنكون واضحين كات , ستقتلك لفعلتكِ تعرفين هذا اليس كذلك؟
    Também quero que fique claro que isto não é só juntar tweets e gostos e amigos numa "nuvem". TED أريد أيضا أن أكون واضحة أن هذا ليس حول إضافة تغريدات على تويتر و عمل تفضيل على فيس بوك وأصدقاء بطريقة تشبه بسط النفوذ.
    Para que fique claro, não haverá saídas em família. Open Subtitles حتى نكون واضحين فحسب، لن تكون هناك نزهة عائليّة.
    Até lá, que fique claro, alguém em LA, financia ataques brutais contra tropas do Afeganistão e EUA, e agora temos um Agente Federal morto. Open Subtitles وحتى ذلك الحين، دعونا نكون واضحين: شخص في لوس أنجليس يتم تمويل الهجمات الوحشية على أفغان وأفراد الجيش الأمريكي،
    Vou fazer esta pergunta só uma vez, para que fique claro para ambas o que suportaste esta noite. Open Subtitles سأقوم بسؤالك لمره واحده؟ حتى نكون واضحين عما أصابك هذه الليله
    Mas para que fique claro, fodo-o na mesma, não é? Open Subtitles كي نكون واضحين فحسب، لازلت سأضاجعه بشدة؟
    Mas para que fique claro, eu não estou a pedir-te, estou a dizer-te. Open Subtitles وحتى نكون واضحين جدا, أنا لا أطلب منك . أنا أخبرك.
    Só para que fique claro: eu fico com 1 dólar por cada pessoa que arranjar, ou eles é que o recebem por darem sangue? Open Subtitles لأكون واضحاً هل اتحصل على دولار لكل نفر أجلبه او هم يأخذونه لتبرعهم بالدمّ ؟
    Sem querer insistir, mas para que fique claro, estava à procura da chave, mas pensei que estivesse de lado e foi mesmo... Open Subtitles في كل الأحوال أريد أن أكون واضحاً جداً كنت أبحث عن المفتاح في المدخل
    Que fique claro, eu sou o bem e o mal. Open Subtitles ولِأكون واضحاً أنا هو الجحيم والمياه العاتية
    Espera, mesmo assim não queres? Para que fique claro. Open Subtitles لكنكِ لا تريدينه في كلتا الحالتين لنكن واضحين
    Para que fique claro, amanhã não vou sair daqui a chorar. Open Subtitles لنكن واضحين لن أقوم بالهروب من هنا باكية بالغد
    Só para que fique claro, estamos a falar de alhadas, certo? Open Subtitles لنكن واضحين ، نحن نتكلم عن الورطات التي وقعت بها ، أليس كذلك ؟
    Para que fique claro, não passo cheques a monstros. Open Subtitles إذا نحن واضحون لا أكتب شيكات للوحوش
    Ainda bem. Sou contra a escravatura. Espero que isso fique claro. Open Subtitles رائع ، لأنني ، كما تعلمين ، أنا لست موافق مع العبودية ، فقط لنكون واضحين
    Olha, só quero que fique claro. Open Subtitles اصغِ فقط أود أن أكون واضحة فقط أود أن أكون واضحة
    Para que fique claro, o Fargo não teve um acidente. Open Subtitles اريد ان اكون واضحا فقط فاركو لم يحصل له حادث
    Só para que fique claro. Não quer tocar outra vez no Trill ou apenas não quer tocar comigo? Open Subtitles فقط للتوضيح , انت لا تريد العزف ابدا ,
    Que fique claro que a minha proposta será tida em conta. Open Subtitles مع الفهم بأن النظر سوف تعطى لاقتراحي، نعم، المضي قدما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more