"fiz no" - Translation from Portuguese to Arabic

    • فعلت في
        
    • فعلته في
        
    • أفعله في
        
    • قمت به في
        
    Com este método, podemos ir muito para trás, no passado, como eu fiz no meu livro, para estabelecer a verdadeira identidade de Jack, o Estripador, Open Subtitles بهذه الطرق يمكن ان نرجع للماضي البعيد كما فعلت في كتابي لنبرهن علي الهويه الحقيقيه لجاك السفاح
    Às vezes, quero arrancar esta máscara, como fiz no Baile da Primavera, mas não posso, porque te assustarias e voltarias a fugir. Open Subtitles أحياناً أرغب في تمزيق هذه الواجهة كما فعلت في حفلة الربيع لكنني لا أستطيع لأنك ستصاب بالفزع وتهرب مجدداً
    Como fiz no primeiro incêndio, quando éramos crianças. Open Subtitles كما فعلت في الحريق الأول عندما كنا أطفال
    Sabem o que fiz no dia em que a carta chegou a minha casa? TED هل تعرفون ما الذي فعلته في اليوم الذي وصلت فيه الرسالة إلى بيتي؟
    Olhe o que eu fiz no vagão-restaurante! Open Subtitles إنظر لما فعلته في عربة الطعام ، لقد أعطتني 100 فرانك
    Aquilo que eu fiz ou não fiz no passado não tem nada a ver com o que aconteceu há duas semanas. Open Subtitles لا يهم ما فعلته أو لم أفعله في الماضي لأنه ليس له علاقة بما حدث قبل أسبوعين حسناً, إذاً لنعد لما حدث قبل أسبوعين
    A não ser que contes a lavagem de carros em biquini que fiz no liceu. Open Subtitles إلا إذا احتسبتِ غسيل السيارات في ملابس السباحة الذي قمت به في المدرسة الثانوية.
    Estou a concorrer para Presidente do Conselho dos Estudantes e, aviso-te que, se te meteres no meu caminho, vou espancar-te, tal como fiz no jardim-de-infância e no quarto ano. Open Subtitles أخطط للترشح لرئاسة مجلس الطلاب وأحذرك، إن وقفت في طريقي، سأتغلب عليك، كما فعلت في الروضة وفي الصفّ الرابع
    Se calhar o mesmo que fiz no Verão passado, embebedar-me e ficar janado. Open Subtitles تقريباً مثلما فعلت في الصيف الماضي أشرب الكثير من الخمر أدخن الكثير من الحشيش
    É meu dever governá-la para uma nova Era, tal como fiz no Sul, a seguir à Guerra. Open Subtitles من واجبي أن أقودها لعهد جديد كما فعلت في الجنوب بعد الحرب
    Foram esses que apareceram? O QUE fiz no VERÃO PASSADO Open Subtitles خرجا من رأسك؟ ماذا فعلت في الصيف الماضي
    Algum dia você dar-se-á conta, Alex... que graças ao que eu fiz... no seu coração, Mara, seu amor... viverá para sempre. Open Subtitles ذات يوم,سوف تدرك,اليكس... هذا بسبب ما انا فعلت... في قلبك، ..مارا
    Devia colocar umas câmaras de vigilância aqui, como fiz no Offshore, não achas? Open Subtitles يجب أن أضع بعض كاميرات المراقبة هنا كما فعلت في الـ "أوف شور" ما رأيك ؟
    Sabes o que fiz no dia em que a minha mãe morreu? Open Subtitles هل تعلم ماذا فعلت في يوم وفاة والدتي؟
    Apetece-me fazer o mesmo que fiz no Crispus Attucks. Open Subtitles أظن أن علي ضرب المجرمين في الأعلى كما فعلت في مبنى"كريسباس أتاكس".
    Vê o que fiz no Glee, esta semana. Contar a todos aquela história. Open Subtitles أنظري ما الذي فعلته في نادي الغناء هذا الأسبوع، إخبار الجميع تلك القصة،
    O que fiz no passado e o que faço no futuro são coisas diferentes. Open Subtitles ،ما فعلته في ماضيي .وما أفعله في مستقبلي أمرين مختلفين
    Que se não lhe desse os meus lugares para o jogo dos Indians deste sábado à noite, ele ia contar à minha irmã o que fiz no fim-de-semana passado. Open Subtitles إذا لم أمنحه مقاعدي في النادي إلى لعبة الهنود في ليلة هذا السبت سوف يخبر شقيقتي الصغيرة عما فعلته في العطلة الماضية.
    Fazes ideia do que fiz no último ano? Open Subtitles هل لديك أية فكرة عما كنت أفعله في السنة الماضية؟
    Depois do número que fiz no sistema, devemos ter tempo suficiente. Open Subtitles حسناً بعد الذي قمت به في نظام الأمن لابد بأن لدينا الكثير من الوقت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more