"fiz o que fiz" - Translation from Portuguese to Arabic

    • فعلت ما فعلت
        
    • فعلت ما فعلته
        
    • فعلتُ ما فعلته
        
    • لقد فعلتُ ما
        
    A caminho da glória. Eu fiz o que fiz. Open Subtitles انا فعلت ما فعلت وانتهيت في حصن أباتشي
    Isso seria completamento incorrecto, e foi por isso que fiz o que fiz, de acordo com as regras. Open Subtitles لم يكن هذا تصرف لائق تماماً و لهذا فعلت ما فعلت ، كما تنص القوانين
    Foi por isso que fiz o que fiz pelo Clip, e é por isso... que sei tanta coisa sobre si. Open Subtitles وهذا هو السبب في أنني فعلت ما فعلته للكليب. هذه هي الطريقة التي تأتي أنا أعرف الكثير عنك.
    Escrevi-o porque queria saber porque fiz o que fiz, porque é que ele fez o que fez, porque é que todos à nossa volta fizeram o que fizeram. TED كتبته لأنني اردت ان اعرف لماذا فعلت ما فعلته ولماذا هو فعل ما فعله ولماذا كل من حولنا فعلوا ما فعلوه
    Eu só fiz o que fiz, porque te amo tanto, e não consigo suportar a ideia de te perder. Open Subtitles لقد فعلتُ ما فعلته لأنني أحبكَ جداً ولا أستطيع أن أتحمل فكرة أن أخسرك
    Pedir para te lembrares que aconteça o que acontecer no tribunal fiz o que fiz por esta família. Open Subtitles وأطلب منك أن تتذكري أن مهما حدث في قاعة المحكمة فعلت ما فعلت لهذه العائلة.
    Acredites ou não... fiz o que fiz porque estavas a destruir a empresa. Open Subtitles سواء صدّقتِني أم لا، فعلت ما فعلت لأنّك كنت تستنزفين موارد الشركة.
    Não sabes nada sobre mim nem o motivo por que fiz o que fiz na vida. Open Subtitles لا تعرف أي شيء عني أو لماذا فعلت ما فعلت في حياتي
    fiz o que fiz porque tinha a certeza que estava certo. Open Subtitles لقد فعلت ما فعلت بسبب أني كنت مقتنع أن ما أفعله هو الصواب
    Preciso que entenda que fiz o que fiz, porque era o melhor não só para mim, mas para si, para todos. Open Subtitles انظر، أحتاجك لتفهم أني فعلت ما فعلت لأنه كان صحيحًا وليس لأجلي فقط بل لأجلك ولأجل الجميع
    Porque é que achas que fiz o que fiz para te pagar os estudos? Open Subtitles لماذا بأعتقادكِ فعلت ما فعلت لوضعِكِ في المدرسة ؟
    Se eu disse... para agradá-la... que fiz o que fiz por sua causa, eu menti... como os homens sempre mentem para as mulheres. Open Subtitles أسمعينى أذا قلت أنى فعلت ما فعلته من أجلكِ أذن انا كذبت كما يكذب الرجال على السيدات
    Sei que não entendes porque fiz o que fiz. Open Subtitles وأنا أعلم أنك لا يفهمون لماذا فعلت ما فعلته.
    fiz o que fiz pela mesma razão que tu fizeste o que fizeste. Para ajudar o Harvey. Só isso. Open Subtitles أنا فعلت ما فعلته لنفس سببك لمُسَاعَدَة هارفي، هذا كل ما في الأمر
    fiz o que fiz, não por vos menosprezar mas porque amava outra. Open Subtitles لقد فعلت ما فعلته ليس لأنني أقلل منكن، ولكن بسبب حُبي لأخرى.
    Não estou a tentar dar desculpas, mas quero que saibas porque fiz o que fiz. Open Subtitles لا أحاول تقديم مبررات ولكن اريدك ان تعلمي لماذا فعلت ما فعلته
    Na esperança que compreendas porque fiz o que fiz. Open Subtitles ‫على أمل أن تفهمي لماذا فعلت ما فعلته
    Queres saber porque fiz o que fiz? Open Subtitles لكنكَ تُريدُ أن تعرفَ لما فعلتُ ما فعلته
    Por isso fiz o que fiz... E estou aqui agora... Open Subtitles لذلك فعلتُ ما فعلته ولهذا أنا هنا.
    Que tal começarmos com isto, e com alguma sorte vais entender porque é que fiz o que fiz, e então já não preciso de continuar a ser encarado pelo Steve pelo resto da minha vida. Open Subtitles ماذا لو بدأنا بهذا فحسب ثم لنأمل أنّك ستتفهمين لمَ فعلتُ ما فعلته... ثم لن يكون عليّ تحملّ تحديق (ستيف) إليّ لبقيّة حياتي.
    fiz o que fiz para chegar aqui. Open Subtitles لقد فعلتُ ما اضطررتُ لفعله للوصول لهذا المكان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more