"fizemos tudo o" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لقد فعلنا كل
        
    • جهدنا
        
    • قمنا بكل ما
        
    • فعلنا كل شيء
        
    • فعلنا كل ما
        
    • لقد بذلنا
        
    Fizemos tudo o que pudemos, Espero que seja do vosso agrado, Open Subtitles لقد فعلنا كل ما نستطيع من آجلكم أتمنى أن يعجبكم
    Mas que dia! Fizemos tudo o que havia para fazer no mundo. Open Subtitles يا له من يوم ، لقد فعلنا كل شيء في العالم
    Fizemos tudo o que podíamos, mas o pulmão ainda está comprometido. Open Subtitles لقد فعلنا كل ما بوسعنا لكن الرئة لا تزال مشكلة
    Fizemos tudo o que pudemos para que isto não chegasse à imprensa, mas é certo chegar mais cedo ou mais tarde. Open Subtitles الان , نحن حاولنا كل جهدنا حتى نبعد هذا عن الصحافة لكنه سوف يتسرب عاجلا ام اجلا
    Nós Fizemos tudo o que podíamos... mas ainda ficaram marcas na cabeça de seu marido devido ao trauma da queda. Open Subtitles لقد قمنا بكل ما بوسعنا لكن كان هناك بعض الرضوض في رأس زوجك جراء السقوط
    Fizemos tudo o que pudemos, mas a hemorragia cerebral foi demasiado grave. Open Subtitles لقد بذلنا ما بوسعنا لكن النزيف في دماغه كان حاداً جداً
    Fizemos tudo o que podíamos. Open Subtitles لا يمكن حتى للطب الحديث أن يعمل المعجزات لقد فعلنا كل ما في إستطاعتنا
    Fizemos tudo o que pudemos para salvá-las. Open Subtitles لقد فعلنا كل شيء ، كان باستطاعتنا أن ننقذهم
    - Fizemos tudo o que House fazia. Open Subtitles لقد فعلنا كل ما كان سيفعله هاوس لو كان موجودا
    Fizemos tudo o que podíamos para ajudar a Amy. Voz de... Pai Open Subtitles لقد فعلنا كل مافي استطاعتنا لمساعدة ايمي
    Poderia perder-te de novo. Fizemos tudo o que podíamos. Open Subtitles قد أخسرك مجدداً، لقد فعلنا كل ما بوسعنا
    Ambos Fizemos tudo o que podemos. Open Subtitles أريد أن أساعدك مثلما ساعدتني لقد فعلنا كل ما بوسعنا
    Fizemos tudo o que podíamos. Open Subtitles لقد فعلنا كل ما نستطيع يا سيدى
    Fizemos tudo o que pudemos assim que detiveram o vosso irmão. Open Subtitles نحن نبذل قصارى جهدنا منذ لحظة أخذهم لأخيك
    Fizemos tudo o que podíamos enquanto ele estava sob os nossos cuidados. Open Subtitles قمنا بكل ما استطعناه من أجله بينما كان تحت عنايتنا
    Fizemos tudo o que podíamos mas ela já tinha morrido. Open Subtitles فعلنا كل ما بوسعنا لكنها كانت قد فارقت الحياة
    Fizemos tudo o que podíamos, mas ela morreu de um trauma de força maciço devido à explosão. Open Subtitles لقد بذلنا كُل ما في استطاعتنا ، لكنّه مات بسبب الإصابات الحرجة التي عانى منها بسبب الإنفجار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more