Vês, fizeram-me começar por baixo. Mais baixo que ela é difícil! | Open Subtitles | لقد جعلوني أبدأ من القاع لن تتخيلي كيف كان مستواها |
Mas a Wendy perdeu muito sangue ali e fizeram-me esperar aqui. | Open Subtitles | لكن ويندي نزفت كثيرا من الدم لذا جعلوني انتظر هنا |
Como um tímido rapaz asiático, pequeno e magricela, em Silicon Valley, com pouca autoestima, eles fizeram-me acreditar em algo maior. | TED | كوني اسيوي ضعيف خجول يعيش في السيليكون فالي مع احترام منخفض للذات ، هؤلاء الرجال جعلوني اؤمن بشيء أكبر. |
Os meus pais fizeram-me estudar clarinete durante anos. | Open Subtitles | أهلي أجبروني أن أتعلم على الكلارينت لسنين |
Estas duas coisas fizeram-me chegar à conclusão que, basicamente, estávamos a falhar. | TED | الآن، كلا هذان الأمران جعلاني أدرك أننا كنا نفشل بشكل أساسي. |
Puseram-lhe tatuagens falsas e fizeram-me crer que o meu parceiro atirou num homem desarmado. | Open Subtitles | وضعتم عليه شوما زائفة و جعلتموني أصدق أنّ شريكي أطلق النار على رجل أعزل. لماذا فعلتم ذلك؟ |
Estas duas últimas semanas, fizeram-me aperceber o quanto vos magoei. | Open Subtitles | الاسبوعين الماضيين جعلونى ادرك مقدار الجرح الذى سببته لك |
Agora, fizeram-me o pastor de seu rebanho ... e guardião de sua Igreja. | Open Subtitles | أما الآن، فقد جعلوني راعيا لرعيتك وحاميا لكنيستك |
fizeram-me errar no "Marty" para me humilharem. | Open Subtitles | جعلوني اخسر على سؤال مارتي حتى أشعر بالذل |
fizeram-me bonita e popular para me explorarem e arruinarem o meu bom nome. | Open Subtitles | لقد جعلوني جميلة وشهيرة كي يستغلوني ويفسدوا إسمي |
Depois que fui estuprada, fizeram-me tomar umas pílulas, mas acho que foi tarde demais. | Open Subtitles | بعد أن أغتصبت، جعلوني أتناول حبوباً ولكن أعتقد أنه كان قد فات الأوان |
fizeram-me beber algo esquisito, no outro dia, e comecei a deixar de sentir os meus braços. | Open Subtitles | جعلوني أشرب مادة غريبة منذ بضعة أيام، ولا أستطيع أن أشعر بذراعي |
fizeram-me sorrir pela primeira vez, desde que regressara. | Open Subtitles | جعلوني أبتسـم , تعلمون ؟ لـ المره الأولـى منذ ان عدت |
Eles fizeram-me falar horas, dias, e no final, o caso era sempre arquivado. | Open Subtitles | جعلوني أتكلم لعدة أيام لكن في كل مرة تم رفض القضية |
Eles fizeram-me aceitar isso. O que quer mais de mim? | Open Subtitles | لقد أجبروني على لبس الحذاء طوال الوقت ماذا أيضا تريد مني ؟ |
Coma minha na bunda, Korkin , porque eu tive que engolir tudo, um quilo de erva , e, em seguida, fizeram-me ouvir techno a noite toda. | Open Subtitles | لأنه كان علي أن أبتلع باوندا كاملا من الحشيش ثم أجبروني على الاستماع لموسيقى التكنو لليلة كاملة |
Ele e a irmã, sabes, fizeram-me sentir como parte da família. | Open Subtitles | هو وأختــــه، جعلاني أحس كـأني في بيتـي. |
Viraram as costas... todos vocês, e fizeram-me parecer um idiota. | Open Subtitles | أدرتم ظهوركم، جميعكم أدرتم ظهوركم وجعلتموني أبدو غبيّاً جعلتموني أبدو غبيّا |
fizeram-me colocar isso em cada poste e árvores por anos. | Open Subtitles | لقد جعلونى لسنوات أضع هذه الاشياء على أعمدة التليفونات والاشجار |
fizeram-me tudo isto e nem evocaram o meu nome a Deus, dando-Lhe graças. | Open Subtitles | ... لقد فعلوا بي كلّ هذهِ الأشياء ولم يذكروا إسمي حتّى في شُكرِهِم لله |
Disse-lhes que não o fazia, então fizeram-me pôr uma escuta no teu carro e disseram que se te contasse, acabava tudo entre nós. | Open Subtitles | أخبرتُهم أني لن أعْمَلُ هذا، لذا جَعلوني أن أخرب وقالوا إن أخبرتُك، سَيَكُونونَ هنا حالا. |
Eles fizeram-me uma cirurgia cerebral. Removeram um adenoma da minha pituitaria. | Open Subtitles | أجروا جراحة بالمخ و استأصلوا ورماً من الغدة النخامية |
Elas acreditam na amizade e respeito pela terra. E fizeram-me sentir como parte integrante. | Open Subtitles | إنهم يؤمنون بالصداقات وإحترام الأرض وجعلوني أشعر بالإنتماء |
A curto-prazo, fizeram-me querer saber o que vai acontecer a seguir? | TED | في المدى القصير، هل جعلتني أرغب في معرفة ما الذي سيحدث تاليا؟ |
Prenderam-me, empurraram-me, fizeram-me muitas perguntas. | Open Subtitles | أحتجزونى و استجوبونى سألونى بعض الأسئلة |
fizeram-me sentir como se pudesse ser quem eu quisesse. | Open Subtitles | جعلتماني أشعر أنه يمكنني أن أكون أي شخص أريده |
Bem, alguns jornais farmacêuticos souberam que eu estava envolvido no caso e fizeram-me algumas perguntas pelo telefone. | Open Subtitles | بعض الصحف الصيدلانية إكتشفت بأنني معني في القضية لقد طرحوا عدة أسئلة |
fizeram-me alguns testes. | Open Subtitles | وأجروا عليّ بعض التّجارب. |