"fizeram-no" - Translation from Portuguese to Arabic

    • فعلوها
        
    • جعلوه
        
    • فعلتماها
        
    • جعلاه
        
    • وجعلوه
        
    • لقد فعلا
        
    • عَمِلوا
        
    • قاموا بذلك
        
    • فعلوا
        
    • فعلاها
        
    • فعلتما
        
    Por acaso, a minha mãe e o meu pai fizeram-no bem. Open Subtitles في الحقيقة أبي وأمّي فعلوها بالطريقة الصحيحة
    Era esse o objetivo da organização e não o fizeram por razões humanitárias, fizeram-no por dinheiro. Open Subtitles هذه حقيقة أمرها من الاساس ولم يفعلوها لأسباب انسانيه بل فعلوها لأجل المال
    As pessoas que o puseram doente, fizeram-no de forma permanente. Open Subtitles عزيزتي, الاناس الذين جعلوه مريضاً جعلوه مريضاً بشكل دائم
    Incapaz de mostrar qualquer fraqueza, os raptores fizeram-no acreditar que me mataram. Open Subtitles غير قادر على إظهار ايّ ضعف الخاطفون جعلوه يظن انهم قتلوني.
    Jackie, tu e o Kelso fizeram-no, há dois meses atrás. Open Subtitles جاكى" , انت و "كيلسو" فعلتماها" منذ شهرين تقريباً
    Isso pode ter sido o gatilho. A rejeição e a raiva fizeram-no sentir-se sozinho, inútil, da mesma maneira que o pai costumava fazê-lo sentir. Open Subtitles هذه قد تكون الشرارة, الرفض والغضب هما ما جعلاه يشعر بالوحدة وإنعدام القيمة،
    Puseram-lhe uma vara na mäo, uma coroa na cabeça, um cobertor nos ombros e fizeram-no comer bananas... em frente dos franceses. Open Subtitles ... ووضعوا قصبة في يده ، تاج على رأسه وبطانية على كتفه وجعلوه يأكل الموز أمام كل الفرنسيين
    Qual? Não fizeram tudo isso a 2 e 3 de outubro. fizeram-no noutro dia. Open Subtitles هم لم يفعلوا كل ذلك في الثاني والثالث من أكتوبر بل فعلوها في يوم آخر، ربما اليوم التالي
    - Isto soa-me familiar. - Sim, fizeram-no no "Super-Homem III". Open Subtitles يبدوا هذا مألوفاً - لقد فعلوها في فيلم سوبرمان -
    fizeram-no restaurando os edifícios antigos, transformando-os em cafés, livrarias, restaurantes. Open Subtitles بل فعلوها بإعادة البنايات العظيمة التي كانت موجودة... حولوها إلى مقاهي، مكتبات، مطاعم...
    fizeram-no em Praga e Paris. Open Subtitles فعلوها في براغ. فعلوها في باريس.
    fizeram-no juntos. fizeram-no juntos. Céus! Open Subtitles فعلوها سوياً فعلوها سوياً, يا إلهي
    Recrutaram-no na escola, fizeram-no descodificar comunicações soviéticas. Open Subtitles عندما كان في العشرينات من العمر قاموا بتجنيده مباشرة بعد المدرسة جعلوه يفك شيفرات الاتصالات السوفياتية
    Era um rapaz gordo com a cara cheia de borbulhas que nunca teve amigos, e eles fizeram-no sentir-se como se fosse especial naquele verão. Open Subtitles كان فتى بدينا، بوجه تملؤه البثور والذي لم يملك أيّ أصدقاء وهم جعلوه يظنّ أنه كان مميزا في ذلك الصيف
    Pessoas como ele fizeram-no assim. Pelo menos ele teve oportunidade de pertencer." Open Subtitles "أمثاله جعلوه هكذا، أقلّها أتيحت له فرصة للانتماء"
    Vocês dois fizeram-no, não foi? Open Subtitles أنتما الإثنان فعلتماها ، أليس كذلك
    Eles fizeram-no falar, e a última coisa que ele vai fazer será enriquecer aqueles tipos. Open Subtitles جعلاه يعترف بالحقيقة ضرباً، والآن آخر عمل له وهو حيّ هو جعل هذين الرجلين غنيين.
    Nós levámo-lo ao hospital, fizeram-no voltar a respirar. Open Subtitles أخذناه للمستشفى، وجعلوه يتنفس مجددا.
    fizeram-no por nós e pagaram o preço. Open Subtitles لقد فعلا هذا لأجلنا ودفعا الثمن
    O que seja que nos tenham feito, fizeram-no durante muito tempo. Open Subtitles مهما هم عَمِلوا إلينا، هم عَمِلوا لوقت طويل.
    e, de facto, fizeram-no com macacos. TED و، في الواقع، قاموا بذلك على السعادين كذلك.
    fizeram-no, quebrando e torneando as regras. TED فعلوا ذلك عن طريق كسر القواعد ومخالفتها.
    fizeram-no com um saco das sandes. Open Subtitles -لا أدري لقد فعلاها باستخدام حقيبة شطائر بلاستيكية
    fizeram-no na minha casa de banho? Uau, um bébé de furacão. Open Subtitles هل فعلتما ذلك في حمامي ؟ نعتذر مذهل ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more