"fizerem" - Translation from Portuguese to Arabic

    • فعلوا
        
    • يفعلوا
        
    • تفعلوا
        
    • قمتم
        
    • فعلتما
        
    • قمت
        
    • فعلت
        
    • تفعلان
        
    • صنعوا
        
    • فعلتموها
        
    • فعلو
        
    • تفعلوه
        
    • فعلتم
        
    • يفعلون
        
    • هم يَعملونَ
        
    Mas se o fizerem, não te dê cuidado... que não te deixo cá ficar. Open Subtitles إذا هم فعلوا ذلك، لا تقلق أنا لن أتركك ورائي
    Se cometermos um erro na posição, e os outros fizerem o mesmo, acabamos a brincar aos choques, A rota está toda aberta, Open Subtitles إذا إرتكبنا خطأ فى موقعنا والآخرون فعلوا المثل سينتهى بنا الأمر أن نتصادم ببعضنا الطريق مفتوح على مصرعية
    Se não fizerem, sou eu mesma que os deporto. Open Subtitles .. اذا لَم يفعلوا ساطردُ مؤخراتهم بنفسي ..
    Se não o fizerem, a emissão não será credível. Open Subtitles اذا لم تفعلوا , هذا البرنامج سيفقد مصداقيته
    Se o fizerem, ficam com a última peça do puzzle, que é a água. TED إن قمتم بذلك، ستحصلون على آخر قطعة من الأحجية، والتي هي الماء.
    De facto, se fizerem alguma coisa que me chateie, levam choques, percebido? Open Subtitles في الواقع، إن فعلتما أي شئ يغضبني سنصدمكما
    Näo sei. Se o fizerem, estou preparado para eles. Open Subtitles لا أدري ، ولكن إن فعلوا سأكون جاهزاً لهم
    O que acontece se aparecerem os três compinchas e fizerem o que provavelmente fizeram aos tipos dos Serviços Florestais? Open Subtitles و فعلوا بكم ما فعلوه لموظفى جهاز خدمة الغابات ؟
    Se eles o fizerem, terão muitos reféns mortos nas mãos. Open Subtitles إذا فعلوا ذلك فسيحصدون الكثير من الرهائن الموتى على أيديهم
    Se eles fizerem, faço umas ligações e dou óptimas recomendações sobre ti, está bem? Open Subtitles وإن فعلوا ذلك، سأقوم ببعض المكالمات الهاتفية ثم أعطيك توصية رائعة، حسناً؟
    O Islamismo diz que as pessoas nascem inocentes e só se tornam pecadores quando e se fizerem algo errado conscientemente. Open Subtitles ينص الإسلام على أنّ الناس يبدؤن حياتهم طاهرين ولا يصبحون آثمين إلا عندما وإن فعلوا أمراً خاطئاً بشكل متعمّد
    Em vez disso, eles devem doá-los e são multados se não fizerem isso. TED بدلاً من ذلك، وجب عليهم التبرع به، ويغرًمون إن لم يفعلوا ذلك.
    Eles voltarão para lutar uma última vez. E quando o fizerem, estarei com eles. Open Subtitles سيستديرون ويقومون بآخر وقفة لهم إن كنتُ أفهمهم ، وحينما يفعلوا سأكون معهم
    E se o fizerem, acho que isso vale mais do que 100.000 dólares. Open Subtitles إذا لم يفعلوا ، أعتقد أن ذلك يستحق أكثر من 100 ألف دولار
    Se não fizerem tudo que o mandam, eles matam-te. Open Subtitles إذا لم تفعلوا كُلّ شيء يقولونه لكم، سيقتلوكم
    Agora, se não fizerem isso, eu vou ser má. Open Subtitles الآن، إذا لم تفعلوا ذلك، سأكون قاسية للغايّة.
    Porque, se não fizerem isso, não sabem o que estão a perder, e não sabem o que a humanidade está a perder. TED لأنكم إن لم تفعلوا ذلك، فلن تعرفوا ما الذي تفتقدونه، ولن تعرفوا ما الذي تخسره الإنسانية.
    Se fizerem isso, a conversa vai correr muito bem, e pode até ser divertido. TED وإذا قمتم بذلك، ستسيرُ بالتالي المحادثة بطريقة جيدة حقًا، وهي في الواقع ممتعة.
    Despachem-se e façam o que fizerem, não desliguem estas luzes. Open Subtitles أسرعا، ومهما فعلتما لا تنفروا هذه الأشياء
    Se fizerem as contas, são 40 000 dólares por ano. TED إذا قمت بعملية الحساب، يكون هذا 40000 دولار سنويّاً.
    E se fizerem isso, vocês podem sobreviver a uma explosão nuclear. TED وإذا فعلت ذلك، يمكنك في الواقع النجاة من الإنفجار النووي.
    Mas, se fizerem, preciso que me avisem três dias antes. Open Subtitles هذا رائع. لكن إن كنتما تفعلان ذلك، أريد إنذاراً قبل 3 أيّام.
    Se fizerem o filme quem fará a minha personagem? Open Subtitles إذا صنعوا منها فلم أتسائل من سيلعب دوري؟
    Não há azar, se o fizerem aqui. Open Subtitles ولا جهاز، إن فعلتموها هنا لو توقف قطار نقل خلال سيره
    Diz-lhes que os deixa viver se o fizerem. Open Subtitles لقد اخبرهم سيتركهم يعيشون إذاما فعلو ما طلبه منهم
    Terão de repetir o que me fizerem, quando encontrarem o tipo certo. Atenção! Open Subtitles ايا كان الذى ستفعلوه لى ستضطروا ان تفعلوه مجددا
    Se fizerem o que analisámos, vocês reparam como as pessoas comunicam nas tribos em que estão inseridos. TED إذا فعلتم ما تحدثتم عنه، تستمعون لكيفية تواصل الناس حقيقة في القبائل التي أنتم منها.
    Não atacaremos ninguém nem mataremos independentemente daquilo que nos fizerem. Open Subtitles فمهما يفعلون بنا لن نهاجم أحدا أو نقتل أحدا
    Se o fizerem... Open Subtitles إذا هم يَعملونَ ذلك...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more