"flexibilidade" - Translation from Portuguese to Arabic

    • المرونة
        
    • مرونة
        
    • مرنة
        
    • والمرونة
        
    • بمرونة
        
    Os investigadores não encontraram nenhuma forma do ioga que melhore mais a flexibilidade que outra, portanto o impacto de posturas específicas é pouco claro. TED لم يجد الباحثون أن أي شكل من أشكال اليوجا لوحده يحسن المرونة أكثر من الآخر، لذا فإن تأثير أوضاعٍ معينة غير واضح.
    Negociar requer flexibilidade para se lidar com visitantes, reparadores, contratadores, etc. Open Subtitles القيام بالعمل يتطلب المرونة في التعامل مع الزوار,عمال التصليح, المتعاقدين..
    Não tem de quê. Há uma maior flexibilidade em casos de menores. Open Subtitles لا بأس من ذلك فهناك الكثير من المرونة في قضايا الأحداث
    Também podemos formar juízes por forma a encontrarem flexibilidade na lei e decidirem pelo lado da tolerância e não do preconceito. TED كما يمكننا كذلك تدريب القضاة بحيث يجدون مرونة في القانون ومن ثم يديرون الامر من جهة التسامح وليس من جهة التحامل
    Portanto, querem um bom controlo motor: flexibilidade no pulso, flexibilidade no cotovelo, força e flexibilidade no ombro. TED إذا، يريد أداة تحكم دقيقة، قابلة للثني من المعصم. مرنة عند المرفق، وكذلك الكتف.
    A flexibilidade e uma pedra lapdada do nosso trabalho. Open Subtitles أنتَ ترى، المرونة هي حجر الزاوية في مهنتنا.
    Lidar com outras pessoas requer um tipo de flexibilidade que nenhum conjunto de regras consegue alcançar. TED فالتعامل مع الاخرين يتطلب نوعاً من المرونة لا يمكن لاي حزمة من المقايس ضبطها او ان تشملها
    Na interação com as pessoas, quase sempre, este é o tipo de flexibilidade que é requerida. TED وفي التواصل مع الناس والاشخاص معظم الوقت فان المرونة هي المتطلب الاساسي لذلك
    Os ideais da democracia participativa estão representados através da flexibilidade em vez da rigidez. TED المثل العليا للديمقراطية القائمة على المشاركة تتجسد من خلال المرونة بدلاً من الجمود.
    Isto conduz a um terceiro e novo elemento: a flexibilidade. TED وهذا يؤدي إلى العنصر الثالث، الذي هو جديد، وهذا هو المرونة.
    Portanto, quando tentam fazer algo deste género, precisam de flexibilidade para se adaptarem ao programa. TED حتى عندما كنت تحاول أن تفعل شيئا من هذا القبيل، كنت في حاجة إلى المرونة للتكيف مع البرنامج.
    Esta diminuição da flexibilidade aumenta o tom da voz dos mais velhos. TED انخفاض المرونة هذا يزيد من حدة صوت كبار السن.
    A escala deixará de ter importância, a flexibilidade, sim. TED التدرج لن يهم بعد الآن المرونة هي ما تهم
    Eis uma outra forma de ser assertivo e simpático, que é mostrar flexibilidade. TED وهنا طريقة أخرى لنكون جازمين وفي نفس الوقت محبوبين، وذلك للإشارة إلى المرونة.
    As telenovelas ensinam-nos a afastar quaisquer dúvidas e a acreditar na nossa capacidade de coragem, de vulnerabilidade, de flexibilidade e de resistência. TED تعلمنا المسلسلات بأن ندفع الشك بعيدًا ونؤمن في قدراتنا للشجاعة، الضعف القدرة على التكيف، المرونة
    Portanto, essa flexibilidade, se for prestada com segurança, pode ser muito valiosa para os doentes e para as suas famílias. TED لذلك، فهذه المرونة إذا تم تلقيها بأمان يمكن أن تكون ذات فائدة رائعة بالنسبة إلى المرضى وأسرهم.
    E a prática final: deem às pessoas a flexibilidade de criar o seu próprio ambiente. TED والتطبيق الأخير هو: أعطِ الناس المرونة لإنشاء بيئة عملهم الخاصة.
    A primeira vaga de gerentes limitou-se a substituir os motores a vapor por motores elétricos, mas não redesenharam as fábricas para aproveitar a flexibilidade da energia elétrica. TED كما ترى، الموجة الأولى من المديرين ببساطة استبدلت محركات البخار بالمحركات الكهربائية، لكنهم لم يعيدوا تصميم المصانع للاستفادة من المحركات الجديدة من مرونة الكهرباء.
    Consegue transportar esta casca de coco graças à flexibilidade dos seus tentáculos, que servem tanto de pés como mãos. TED ويسير وهو يحمل قشرة جوز الهند بفضل مرونة مجساته، التي تعمل كأرجل وأيدي.
    Com a alta flexibilidade modernista, isso não seria possível. TED مع مرونة الحداثيين العالية , ذلك لا يجدى نفعا
    se você precisa da flexibilidade de um helipod com a velocidade de um jacto não procure mais! Open Subtitles إذا كنت تحتاج سيارة مرنة وبسرعة نفاث جوي انظرللمستقبل
    O que te falta em poder, compensas em alcance e flexibilidade. Open Subtitles لذلك فإن ما تفتقر إليه من قوة، تعوضه بالمدى والمرونة.
    É o mundo das pessoas que precisam de trabalhar com extrema flexibilidade, se quiserem trabalhar, de todo. TED انه عالم الأشخاص الذين يحتاجون للعمل بمرونة فائقة، هذا إن كانوا قادرين على العمل أصلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more