Agitam as minúsculas criaturas que florescem aqui com uma dança especial rodopiante. | Open Subtitles | إنهم يُضايقون المخلوقات الصغيرة التي تزدهر هنا الآن برقصةٍ دورانية متميزة |
Penso que é justo dizer que estes tipos de parasitas também florescem nos nossos mercados humanos. | TED | الآن، أظن أنه من العدل القول أن هذه الأنواع من الطفيليات تزدهر في أسواقنا البشرية. |
Eles só florescem ano após ano, se formos bons para eles. | Open Subtitles | إنها لا تُزهر سنة بعد سنة إلا إن أحسنت معاملتها |
Ele disse que as glória-da-manhã apenas florescem depois do sol nascer. | Open Subtitles | قال بأن زهرة نجمة الصباح تُزهر فقط بعد الشُروق |
Só florescem de manhã e o sol está bem alto no céu agora, e olha para elas. | Open Subtitles | إنها فقط تتفتح في الصباح والشمس مرتفعة في السماء الآن انظروا إليها |
Lá, onde as rochas se sobressaem sobre o cascalho e as rosas alpinas florescem em junho, eu o deixei rolar. | Open Subtitles | حيث الصخور تجثو على السفح و حيث تتفتح الأزهار في شهر يونيو ثم تركته يتدحرج منحدراً |
Queríamos perceber porque é que florescem, onde florescem, quando florescem, para podermos gerir essas colheitas e proteger a saúde humana. | TED | نحاول معرفة لماذا وأين تزهر العوالق السامة، ومتى تزهر، حتى نتمكن من معرفة متى نحصدها ونضمن صحة البشر. |
Eles reuném-se sempre que as algas florescem. | Open Subtitles | يتجمّعون حيثما تتفتّح الطّحالب. |
As flores verdadeiras florescem no estado selvagem. | Open Subtitles | تُزهرُ الزهورُ الحقيقيةُ في البريّةِ. |
O céu do futuro pertence às aves que já florescem ao redor dele. | Open Subtitles | تنتمي سماء المستقبل الآن للطيور التي تزدهر بالفعل في الجوار |
Mas em conjunto, estes plâncton florescem em tão grande quantidade que transformam os mares sem vida. | Open Subtitles | لكن سويّة، تزدهر هذه العوالق في أعداد هائلة لدرجة أنهم يغيّرون البحار عديمة الحياة |
Estas plantas não têm ideia que esta luz solar não é real, e, no entanto, florescem. | Open Subtitles | هذه النباتات ليس لديها فكرة أن ضوء الشمس ليس حقيقي ومع ذلك فإنها مازالت تزدهر |
Com chuvas abundantes e doze horas de luz do dia 365 dias do ano, é aqui que as florestas tropicais florescem. | Open Subtitles | بالمطرِ الوفيرِ وإثنتا عشْرة ساعة مِنْ ضوءِ الشمس بثلاثمائة وخمسة وستّون يوما في السّنة تزدهر هنا غابات الأمطار الإستوائيةِ ُ |
Culturas florescem e murcham, civilizações vêm e vão. | Open Subtitles | تزدهر ثقافات و تذوي تقوم حضارات و تسقط |
Nestas águas lentas plantas aquáticas florescem, como o gigante nenúfar de água Victoria com folhas com dois metros de diâmetro. | Open Subtitles | فيهذهالمياهبطيئةالتدفق، تزدهر النباتات المائية... مثل الزنبق المائي العملاق لبحيرة "فيكتويا..." بأوراق عرضها مترين. |
florescem ano após ano, se os tratarmos bem. | Open Subtitles | إنها تُزهر سنة بعد سنة إن أحسنتَ التعامل معها |
Mostrei-lhe estas rosas âmbar que só florescem em Portland. | Open Subtitles | أوه، لقد أريتُها " زهور الكهرمان " تلك و التي تُزهر في مدينة " بورت لاند " فقط |
É magnífico, quando florescem. | Open Subtitles | تكون رائعة حينما تُزهر |
"florescem nos corações, mesmo no outono" | Open Subtitles | تعال قل ما الممكن" "القلوب تتفتح حتى بالخريف" |
Elas são lindas. florescem até no Inverno. | Open Subtitles | انها رائعة تتفتح حتى في الشتاء |
As flores que florescem na Primavera | Open Subtitles | الأزهار التي تتفتح في الربيع , للا |
Há um tempo para tudo, os pessegueiros não florescem em Dezembro. | Open Subtitles | هناك وقت لكل شيء أشجار الخوخ لا تزهر في ديسمبر |
Tipicamente, as phalænopsis só florescem uma vez de dois em dois anos, mas estas são diferentes. | Open Subtitles | "{\pos(190,210)}،فالانوبسيس" تُزهرُ اعتياديّاً مرّةً كلّ عامين لكن هذه مختلفة |