"foi como se" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كان كما لو
        
    • كان الأمر كما لو
        
    • كما لو أنّ
        
    • لقد كان مثل
        
    • بدا وكأنه
        
    • كان الأمر وكأنني
        
    • كان الأمر كأني
        
    • كان الأمر وكأن
        
    • كان مثل أن
        
    • كما لو أنها
        
    • شعرت وكأن
        
    • شعرت وكأنه
        
    Digo-te, Foi como se... naquele momento mágico... Open Subtitles أنا أقول لكم كان كما لو في تلك اللحظة السحرية الوحيدة
    Foi como se o próprio Diabo se tivesse apoderado de mim. Open Subtitles كان الأمر كما لو أنّ الشيطان بحد ذاته سيطر عليّ.
    Foi como se eu pudesse sentir tudo dentro da sala... as emoções de todos os outros. Open Subtitles لقد كان مثل أنه يمكني الشعور بكل شىء في الغرفة مشاعر الجميع
    Eu também, e depois Foi como se quisesse protegê-lo. Open Subtitles أنا أيضاً، وبعد ذلك بدا وكأنه يريد حمايته
    Foi como se eu estivesse lá. Sentia o vento a entrar pelas janelas partidas. Open Subtitles كان الأمر وكأنني هناك كان بإمكاني أن أشعر بالرياح وهي آتية من النوافذ المكسورة
    Foi como se estivesses a acumular todas as nossas discussões e explodido naquela noite. Open Subtitles الأمر كان كما لو أنّكِ كبتِّ كلّ شجارٍ كان بيننا و من ثمّ إنفجرتِ تلكَ الّليله
    Foi como se nesse momento eu pudesse vê-lo eu podia ver o meu futuro ali. Open Subtitles كان كما لو كان يرى في ذلك الوقت، كنت أرى مستقبلي هناك حق.
    Foi como se o mundo ficasse colorido de repente. Open Subtitles كان الأمر كما لو أن العالم قد تحول من الأبيض و الأسود للألوان .
    Foi como se o elefante tivesse pensado, aquele pobre diabo vai morrer, vou ressuscitá-lo. Open Subtitles كان الأمر كما لو أنّ الفيل لديه فكرة "الشيطان المسكين سيموت وسأقوم بإنعاشه"
    Foi como se o oceano tivesse suspirado de alívio. Open Subtitles قالَ كما لو أنّ المحيط تَنفّسَ تنهيدة ارتياح عظيمة.
    Foi como se estivéssemos a brincar ao Medricas, e depois... desviámo-nos. Open Subtitles كما لو أنّ كلانا كنا نلعب لعبة الجبن ومن ثم.. كلانا انقلبنا
    Foi como se estivesse debaixo de água. Open Subtitles .لقد كان.. لقد كان مثل أنني كنتُ تحتَ الماء
    Quando eu lhe disse para parar, Foi como se nem me ouvisse. Open Subtitles وعندما قلت له أن يتوقف بدا وكأنه لم يسمعني
    Foi como... se eu fosse uma pessoa completamente diferente, num abrir e fechar de olhos. Open Subtitles كان الأمر وكأنني كنت شخصاً مختلفاً تماماً في غمضة عين
    Ontem, quando te vi no celeiro, Foi como se me tivesse apaixonado por ti novamente. Open Subtitles أمس، عندما رأيتك في الحضيرة كان الأمر كأني أغرمت بك مرة أخرى
    Foi como se tivesse sido abalroado por um boi das montanhas. Open Subtitles كان الأمر وكأن ثور جبلي يطبق برقبتي.
    Quando tu nasceste Foi como se Deus me desse uma segunda oportunidade. Open Subtitles أتدري، عند ولادتك كان مثل أن الله أعطاني فرصة ثانية وكل ما أردته
    Foi como se ela quisesse que me fosse embora apenas para que pudesse passar o verão com ele. Open Subtitles كانت كما لو أنها تريدني ان اذهب حتى تقضي الصيف كله معه
    Foi como se alguém colocasse um maçarico nas minhas joias. Open Subtitles كاذب شعرت وكأن أحدهم اشعل موقد اللحام على قضيبي
    Porque Foi como se finalmente eu estivesse vendo a pessoa, que estive esperando a minha vida inteira. Open Subtitles شعرت وكأنه أخيراً وجدت الشخص الذين الذي كنت انتظره طوال حياتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more