Sinceramente, o que nos surpreendeu, foi que oito dessas 20 se relacionam com o sistema de alimentação. | TED | أما ما أذهلنا حقًا، هو أن ثمانية حلول بين أفضل 20 حلًا ترتبط بنظم الغذاء. |
O que quis dizer foi que há dois lados da história. | Open Subtitles | اسمعي, كُل ما عنيته هو أن هُناك جانبان للأمر أجل |
Uma foi que a minha enfermeira preferida, Ettie, disse-me que eu não tinha tido em consideração a dor dela: | TED | أحدهما كان أن ممرضتي المفضلة، إيتتي، أخبرتني أنني لم أخذ ما سببته لي من آلالام مأخذ الجد. |
Acho que o que disse foi que se via o couro cabeludo. | Open Subtitles | أعتقد أن ما قلت هو أنه يمكنني أن أرى فروة رأسك. |
A conclusão a que chegámos foi que a magia tinha sido substituída pelas máquinas. | TED | الخلاصة التي توصلنا إليها هي أن السحر اُستبدل بالآلات. |
A única coisa que provei foi que precisamos de ajuda. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي أثبته هو أننا نحتاج الى مساعدة |
A parte pior, foi que pensei que não ia conseguir parar. | Open Subtitles | أسوأ جزء هو أنني إعتقدت أنني لن أتمكّن من التوقّف |
Uma lição que aprendemos na Índia foi que é impossível treinar os homens. | TED | درس واحد تعلمناه في الهند هو أن الرجال لا يمكن تدريبهم |
Pôde acontecer em escalas de aprendizagem temporais. Mas o que aconteceu depois foi que os indivíduos descobriram, truques para comunicarem. | TED | ولكن ما حدث بعد ذلك هو أن الفرد توصل إلى، بالطبع، ابتكر طرقاً للتواصل. |
O interessante a respeito do artigo foi que os leitores começaram a comentá-lo. | TED | هو أن الناس بدأوا في التعليق حول المقال ، أي القراء |
O que fez a diferença foi que se tratava de uma experiência real. | TED | الذي أحدث الفرق هو أن هذه تجربة دراسة حقيقية. |
Mas o que me deixou mais fascinado foi que a curiosidade da Maddie a levou para outro nível. | TED | لكن ما أدهشني أكثر هو أن فضول مُادِي رفعها إلى مستوى جديد. |
O que se revelou entusiasmante foi que a nossa capacidade para criarmos soluções inovadoras para problemas complexos foi enormemente aumentada por uma noite de sono. | TED | ما اتضح أنه أكثر إثارة هو أن قدرتنا على الوصول إلى حلول جديدة للمشاكل المعقدة تتحسن بشكل هائل بعد النوم لليلة. |
por algum tempo. O que provou foi que o Vale da Morte não está morto. | TED | لفترة. وما أثبتته كان أن وادي الموات ليس ميتا. |
A outra parte dos dados foi que o distúrbio do sono pode exacerbar, piorar o estado da doença mental. | TED | والجزء الآخر من البيانات كان أن اضطراب النوم قد يتفاقم في الواقع، ليزيد من سوء وضعية الصحة النفسية. |
O que o Dr. Wertham não verificou foi que, nos anos 40 e 50, quase todos os miúdos nos EUA liam livros de BD. | TED | ما فشل الدكتور ويرثام في استيعابه هو أنه وفي الأربعينيات والخمسينيات، كان كل طفل تقريبًا في أمريكا يقرأ قصصًا مصورة. |
Uma das coisas que aprendemos foi que as comunidades pobres não compram produtos em grande quantidade. | TED | أحد الدروس التي تعلمناها هي أن الطبقات الفقيرة لا تشتري المنتوجات بكميات كبيرة. |
O que aconteceu foi que evoluímos de uma economia agrícola para um mundo de grandes negócios. | TED | فما حدث هو أننا تطورنا من اقتصاد زراعي إلى عالم شركات تجارية كبرى. |
O que aconteceu foi que nos trouxe para o hospital inteiras. | Open Subtitles | ما حدث هو أنني وصلتُ بنا إلى المشفى قطعةً واحدة |
A primeira foi que, apesar de termos crescido, não criámos suficientes postos de trabalho. | TED | الأول كان أنه على الرغم من أننا تطورنا لم نخلق فرص عمل كافية |
O que não perceberam foi que aquilo que era a origem da sua força aparente era também a origem da sua maior fraqueza. | TED | والذي لم يفهموه هو أنّ نفس الشيء الذي كان مصدرا لقوته الظاهرة كان نفس المصدر لضعفه المضني. |
Mas do que me apercebi naquele momento foi que eu nunca pedi realmente ao sistema para que mudasse. | TED | ولكن ما أدركته في تلك اللحظة كان أنني لم أكن أطلب أبداً من المنظومة أن تتغير، |
foi que o ensino primário pode acontecer por si mesmo ou partes dele podem acontecer por si mesmos. | TED | لقد كانت أن التعليم الأساسي يمكن أن يحدث من تلقاء نفسه. أو أجزاء منه يمكن أن يحدث من تلقاء نفسه. |
A consequência foi que, apesar de todas as informações, o regime não conseguiu analisar os seus problemas reais e portanto não os conseguiu resolver. | TED | النتيجة كانت أنه رغم كل تلك المعلومات، لم يستطع النظام تحليل مشاكله الحقيقية ولذلك لم يستطع حلها. |
O que aconteceu foi que você se tornou num homem muito valioso. | Open Subtitles | ما حدث هو أنّك أصبحت فقط رجلاً قيّماً للغاية |
O que aconteceu foi que encontrámos uma bolsa de asteróides. | Open Subtitles | حسنا الذى حدث هو اننا صادفنا مجموعة من الصخور |
Sim, mas se a morte dele nos ensinou alguma coisa, foi que a vida é curta. | Open Subtitles | نعم , لكن إذا موته يدل على شئ فهو أن الحياة قصيرة |
Podia precisar-me, quando foi que o viu pela última vez? | Open Subtitles | أتمنى أن تكوني أكثر دقة، متى كانت آخر مرة رأيتيه فيها؟ |