fomos capazes de rastrear de onde essas chamadas vieram. | Open Subtitles | كنا قادرين على معرفة من اين كانت المكالمات |
Através de muitas experiências como esta esta, fomos capazes de reduzir a identidade do Crítico para apenas 12 células. | TED | عبر مثل هذه التجارب العديدة ، كنا قادرين على تقليل هوية الناقد إلى 12 خلية فقط. |
– Ainda não fomos capazes de apanhar até ao fundo. | Open Subtitles | بالطبع ، لم نتمكن من عمل ممر للعودة منه |
Infelizmente para si, não fomos capazes de a contactar. | Open Subtitles | لسوء حظك ، لم نتمكن من التواصل معها |
Apesar de todos os esforços, não fomos capazes de mudar as suas naturezas ruins. | Open Subtitles | مثل نوعى من الناس نحن لم نكن قادرين على تغيير طبيعتهم الشريرة |
Além disso, fomos capazes de desfazer vários mitos. | Open Subtitles | وعلاوة على ذلك، تمكنّا من دحض العديد من الأساطير. |
Compreendido, mas fomos capazes de identificar dois membros chave. | Open Subtitles | مفهوم، ولكن تمكنا من التعرف على عضوين بالمجموعة |
fomos capazes de estabilizá-lo quase de imediato, mas agora as suas funções involuntárias do corpo estão a enfraquece. | Open Subtitles | استطعنا أن نجعل حالته مستقرّة بسرعة فائقة و لكن وظائف جسمه الغير طوعيّة في ضعف مستمر |
Mudando a mensagem, fomos capazes de criar uma narrativa alternativa que promovia os direitos da mulher na Líbia. | TED | وعن طريق تغيير الرسالة كنا قادرين على توليد رواية بديلة دعمت حقوق النساء في ليبيا. |
É por isso que fomos capazes de recuperar de muitas perdas. | TED | وهذا هو السبب في أننا كنا قادرين على الخروج من الكثير من الخسائر. |
fomos capazes de trazer para bordo alguns sobreviventes, mas o nosso suporte de vida já está para além da cota. | Open Subtitles | كنا قادرين على نقل القليل من الناجين بالحلقات لكن دعم الحياة عندنا فوق قدرته |
Pensamos que há outra conspiração, mas o que é certo é que não fomos capazes de a descobrir. | Open Subtitles | نحن نعتقد أن هناك مكاناً اخر , لكن لا نعلم أين تحديداً نحن لم نتمكن من التأكد |
Sabes, uma vez que o texto foi escrito tanto em hieróglifos gregos como egípcios, nós fomos capazes de traduzir coisas que nunca tinham sido traduzidas antes. | Open Subtitles | كما ترى ، بسبب كتابة النص باللغة الهيروغليفية الإغريقية والمصرية كنا قادرين على ترجمة أشياء لم نتمكن من ترجمتها من قبل |
Nunca fomos capazes de o banir, apenas de o neutralizar. | Open Subtitles | نحن لم نتمكن من القضاء عليه فقط أبعدناه |
Por isso ainda nao fomos capazes de desenvolver um metodo viável de preservaçao criogenica humana. | Open Subtitles | لذلك السبب لم نكن قادرين على حفظ الإنسان مبردا |
Fizemos tudo o que podíamos, mas não fomos capazes de reanimar a sua filha, e ela morreu. | Open Subtitles | لقد فعلنا كلّ مابوسعنا, لكنّنا لم نكن قادرين على انعاش ابنتك فماتت |
Ao usarmos a teoria dele, fomos capazes de criar 16 combinações. 32 vítimas. | Open Subtitles | بإستخدام نظريته تمكنّا من الوصول إلى 16 تطابق حول العالم إثنان وثلاثون ضحية |
Descobrimos porque é que fomos capazes de fertilizar aqueles 100 óvulos. | Open Subtitles | لنكتشف كيف تمكنّا من تخصيب المئة بويضة |
E, há apenas alguns meses no meu laboratório, fomos capazes de fazer estas moléculas muito simples e fazer células com elas. | TED | ومنذ بضعة أشهر فحسب فى مختبرى، تمكنا من أخذ تلك الجزيئات نفسها وصناعة خلايا منها. |
Com esta mudança nas tecnologias, pudemos começar a perceber que havia uma mudança na equação económica, porque fomos capazes de reconhecer que sim, há custos elevados na alteração climática e sim, há riscos agravados. | TED | و مع التغير في التكنولوجيا، تمكنا من البدء بفهم أن هناك تغيرا في المعادلة الاقتصادية، لأننا تمكنا من تمييز أن هناك كلفة عالية للتغير المناخي، نعم، وأن هناك مخاطر مضافة. |
Ou seja, fomos capazes de o salvar de um destino de pesca de arrasto em águas profundas. | TED | وهذا ما كان، لقد استطعنا حمايتها من قدر شباك الصيد و القعر العميق للبحر |
E queria dizer-vos como fomos capazes de decifrar este código. | TED | واريد ان اخبركم كيف استطعنا ان نفك شيفرة هذه البرمجية |