"força e" - Translation from Portuguese to Arabic

    • القوة و
        
    • بقوة و
        
    • قوة و
        
    • القوة والحكمة
        
    • القوة والشجاعة
        
    • القوة والقدرة
        
    • القوة والقوة
        
    • القوة والواجب
        
    • قوة وقدرة
        
    • قوتكم
        
    • قوتهم و
        
    • قوتي و
        
    • بالقوة و
        
    • و القوة
        
    Ela tem a força e o peso para capturar presas maiores. Open Subtitles إنها تملك القوة و الوزن اللازمين لصيد طرائد أضخم حجمًا
    lnunda nossos homens com a força e a vitalidade, e nossas mulheres com fecundidade infinita! Open Subtitles امنح رجالنا القوة و الحيوية و امنح نسائنا الخصوبة اللانهائية
    Atacaram em força e tomaram conta do negócio da droga. Open Subtitles جاؤوا بقوة و سرعة و سيطروا على تجارةِ المخدّرات
    Ainda hoje, os jovens devem suportar uma cerimônia de iniciação brutal, para adquirir a força e a habilidade desses grandes répteis. Open Subtitles حتي الآن, لابد للشبان من معاناة مراسم وحشية اعتقاداً بأنهم سوف يمتلكون قوة و مكر هذه الزواحف العملاقة
    Quero aprender a usar a força e ser um Jedi como o meu pai. Open Subtitles أريد أن أتعلم طرق القوة و أن أصبح جيدايّ مثل أبي
    Campos de força e deflectores no máximo, Capitão! Open Subtitles ،مجالات القوة و الإنحرافات مستعده يا كابتن
    Habitada por um goa'uid que lhe dá grande força e inteligência. Open Subtitles الجواؤلد داخله يمنحه القوة و الذكاء و القدرة على إعادة تجديد ذاته
    Este perfume encarna muitos atributos de uma mulher... força e inteligencia... uh, sassinas e sexualidade... também classe... e beleza. Open Subtitles فهذا العطر يتحرى جوانب عديدة فى المرأة القوة و الذكاء والإثارة
    Podem ter comido o braço pela força e o coração pelo espírito. Open Subtitles يمكن أن آكل لحم البشر قد أكل الذراع من أجل القوة و القلب من أجل الروح
    E depois fizeste muita força e o cocó passou pelo buraco do osso? Open Subtitles وعندها دفعت بقوة و جاء من خلاله براز في شريحة اللحم ؟
    Vou mostrar força e lembrá-los que sou feroz. Open Subtitles انني ودودة انا سأضرب بقوة و اذكرهم اني قوية
    Que trabalhe em equipa, tenha força e humildade. Open Subtitles يمكن أن يعمل مع فريق.. ولديه قوة و تواضع
    Aquelas mulheres e vós têm... força e beleza que jamais morrerão. Open Subtitles تلك النساء و أنتن فتيات، لديكن قوة و جمال لن يموت.
    Há muitos outros que cobiçam a posição, mas nenhum possui a força e a sabedoria que só tu tens. Open Subtitles لكن أحد لا يمتلك القوة والحكمة التي تمتاز أنت بهما
    Também temos força e coragem. Open Subtitles أليس لدينا أيضا القوة والشجاعة وقلوب نبيلة؟
    És o Mestiço, nascido da carne humana e sangue de demónio, possuidor de força e agilidade como um deus. Open Subtitles مولودٌ من لحم آدمي ودمٍ شيطاني. متملكاً القوة والقدرة الشبيهة بالألهية. لِــم لم تهرب؟
    Possui toda a força e poderes curativos de um Goa'uid normal, mas nenhum dos traços de personalidade normal. Open Subtitles لديه القوة والقوة الشفاء كاى جواولد طبيعى لكن لا مميزات من الشخصية الطبيعية
    Num mundo melhor, um onde o amor conseguisse superar a força e o dever, podias ter sido a minha filha. Open Subtitles في عالم أفضل عالم حيث الحب يمكنه التغلب على القوة والواجب
    Quem não gostaria de ter um humano com a força e resistência dos chimpanzés. Open Subtitles وكل ماهو جيد في الإنسان مضافا لها قوة وقدرة تحمل القردة
    Mostraram força e coragem em todas as situações imagináveis. Open Subtitles لقد ابديتم شجاعتكم و قوتكم فى اى موقف يمكن تخيله
    O suspeito está a matar e a comer as partes dos homens, mas está a manter as mulheres vivas, absorvendo assim a sua força e a sua "propriedade", o que é uma prática comum dos guerreiros. Open Subtitles المشتبه به يقتل و يلتهم أجزاء من الذكور و لكن يبقي النساء أحياء و هكذا يمتص قوتهم و ممتلكاتهم
    Analisei a situação, controlei a minha força e dei cabo deles. Open Subtitles مثلما قال لي فيل لقد حللت الوضع أسيطر على قوتي و أركل
    Qualquer acção hostil pode ser replicada com força e sem critério. Open Subtitles آي عمل عدائي ربما يُقابل بالقوة و الأمر يعود لك
    Senhor, dai-nos a força e a sabedoria, para chegar a um acordo pacífico com os nossos irmãos vermelhos, hoje. Open Subtitles يا الهي، امنحنا الحكمة و القوة للتوصل الى اتفاق سلمي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more