5 meses nas Forças Armadas de Sua Majestade como médico. | Open Subtitles | أجل خمسة أشهر خدمة جلالتها في القوات المسلحة الطبية |
Dizia que passou um tempo nas Forças Armadas. Marinha? | Open Subtitles | وأجزم أنّكِ قضيتِ بعض الوقت في القوات المسلحة. |
Tu fazes-te passar por membro das Forças Armadas georgianas. | Open Subtitles | وأنتم ستتظاهرون كأنكم أحد أعضاء القوات المسلحة الجورجية؟ |
Sabiam que em Israel aceitam pessoas surdas nas Forças Armadas? | TED | هل تعلمون أنهم يقبلون الصم في الجيش في إسرائيل؟ |
Não há ninguém com o nome do meu pai nas Forças Armadas. | Open Subtitles | غريب؟ لا يوجد سجل لأي شخص باسم أبي في خدمة الجيش |
Eu passei os testes e satisfiz os requisitos para receber a medalha de ouro da Proficiência das Forças Armadas Alemãs. | TED | اجتزتهم ووفيت بالمتطلبات، حتى تسلمت شارة الكفاءة الذهبي للقوات المسلحة الألمانية هنا. |
Oficialmente, não somos parte das Forças Armadas dos EUA. | Open Subtitles | فنحن رسميّاً لسنا جزءاً من القوات العسكرية الأمريكية |
Dizia que passou um tempo nas Forças Armadas. Marinha? | Open Subtitles | وأجزم أنّكِ قضيتِ بعض الوقت في القوات المسلحة. |
Nós, as Forças Armadas do Conselho Reformador Nacional, consideramos-vos espiões. | Open Subtitles | نحن القوات المسلحة التابعة لمجلس الإصلاح الوطنى, نعتبركم جواسيس. |
Mas com uma arma velha, nem mesmo o melhor atirador nas Forças Armadas poderia ter acertado no alvo. | TED | ولكن مع بندقية قديمة لا يمكن لأفضل قناص في القوات المسلحة أن يصيب هدفه |
Esta, senhoras e senhores, é a lógica por detrás da existência das minhas Forças Armadas. | TED | هذا سيداتي سادتي السبب الرئيسي لتواجد القوات المسلحة |
As Forças Armadas implementam o monopólio estatal sobre a violência. | TED | القوات المسلحة تحرص على احتكار السلطة لاستخدام العنف |
Você é acusado de ser um espião, a serviço das... Forças Armadas britânicas. | Open Subtitles | انت متهم بأنك جاسوس في الخدمة في القوات المسلحة البريطانيه |
... e, portanto, considerando a agressão gratuita pelas Forças Armadas da Grã-Bretanha, Alemanha, Rússia, França, | Open Subtitles | ونظرا للعدوان الذي شنته القوات المسلحة لبريطانيا العظمى المانيا وروسيا وفرنسا الولايات المتحدة اليابان وايطاليا والنمسا |
Os chefes de todas as Forças Armadas do Pais e a totalidade do Corpo Diplomático. | Open Subtitles | رؤساء جميع القوات المسلحة في البلاد وجميع السلك الديبلوماسي |
Bem, nas Forças Armadas gostamos de falar sobre factos no terreno. | Open Subtitles | حسناً، في الجيش نحب أن نتحدث عن الوقائع على الأرض |
Muitas delas trabalham em sistemas profundamente rígidos, as Forças Armadas, o congresso, o sistema educativo, etc. | TED | فالعديد منهم يعملون في انظمة معقدة جداً مثل الجيش .. والكونغرس والنظام التعليمي .. |
Isto baniu, temporariamente, de forma eficaz, as armas autónomas nas Forças Armadas dos EUA mas é preciso que essa directiva passe a ser permanente. | TED | وهذا يمنع مؤقتا فعالية الروبوتات القتالية في الجيش الأميركي ولكن هذا التوجيه يحتاج إلى إجراء دائم. |
Temos, neste país, duas grandes instituições que todos admiramos: As nossas Forças Armadas e o nosso ótimo sistema universitário. | TED | لدينا مؤسستين عظيمتين في بلدنا الكل يحترمهم: الجيش والنظام الجامعي الرائع. |
O ramo executivo também nomeia os oficiais do governo, comanda as Forças Armadas, e reúne-se com os líderes de outras nações. | TED | السلطة التنفيذية أيضا تعيّن الأعوان الحكوميين تصدر أوامر للقوات المسلحة وتقابل قادة الأمم الأخرى. |
25% de rapazes e 40% de raparigas têm peso a mais para se alistarem nas nossas Forças Armadas. | TED | خمسة وعشرون في المائة من الشباب و 40 في المئة من الشابات ثقل جداً للتطوع في القوات العسكرية الخاصة بنا. |
Não em nenhum ramo das Forças Armadas que alguma vez tenha ouvido. | Open Subtitles | ليس في أيّ فرع من القوّات المسلّحة التي اعرفها |
AOS CAMINHOS DE FERRO FRANCESES E ÁS Forças Armadas FRANCESAS, | Open Subtitles | للهيئه القوميه للسكك الحديديه الفرنسيه و القوات المسلحه الفرنسيه |
Senhoras e senhores das Forças Armadas dos Estados Unidos... | Open Subtitles | السيدات والساده القوات المُسلحة للولايات المتحدة |
Não podemos resolver todos os nossos problemas com Forças Armadas. | Open Subtitles | لايمكننا حل كل مشاكلنا بالقاء القوة العسكرية فى مواجهتها |
Não acredito que os corajosos homens e mulheres das nossas Forças Armadas... que arriscam a vida no estrangeiro devam ter de se preocupar com as famílias que deixaram aqui, na América. | Open Subtitles | لا أعتقد أن رجال و نساء قواتنا المسلحة الشجعان الذين يخاطرون بحياتهم فى الخارج أن يقلقوا على عائلاتهم فى أمريكا |
Desenvolvemos visualização de imagens tácticas para as Forças Armadas. | Open Subtitles | إننا نُطوّر صور الإبصار التكتيكيّة للقوّات المُسلحة. |