Isto está a ser adotado mais pelas forças da lei do que tinha sido em anos passados. | TED | وهذا يتم تبنيه أكثر من قبل منفذي القانون مما كان عليه قبل سنوات. |
"A saliva do nosso assassino não está em nenhuma base de dados das forças da lei." | Open Subtitles | لعاب قاتلنا ليس في قاعدة بيانات أي من منفذي القانون |
Porque as alegações contra as forças da lei são sempre verdadeiras. | Open Subtitles | لأن الإدعاءات التي تقدم ضد قوات إنفاذ القانون دائماً ما تكون صحيحة |
- Bem, vão perguntar-nos porque é que não vamos avançar com um processo civil, isso é de certeza, porque é que não estamos a enviar uma mensagem clara para as forças da lei. | Open Subtitles | سنُسأل لمَ لمْ نقِم دعوى مدنية، ذلك مؤكد لمَ لا نبعث رسالة واضحة إلى قوات إنفاذ القانون |
Vocês vão ser os delegados mais ricos na história das forças da lei. | Open Subtitles | أنتم أيها الفتية سوف تكونون أغنى نواب لعينين في تاريخ تنفيذ القانون |
A brutalidade contra os manifestantes, a militarização das forças da lei. | Open Subtitles | الوحشية ضدّ المتظاهرين القوات شبه العسكرية لإنفاذ القانون |
- Do tipo sensível. Qualquer discussão sobre isso, mesmo com forças da lei, seria considerado insider trading. | Open Subtitles | من المسائل الحسّاسة، لو جرى مُناقشة لها، وحتى مع وكالات تطبيق القانون، |
Certo, volta atrás 15 anos, verifica se as forças da lei ou de protecção a criança foram chamadas para lidar com uma situação padrasto/enteada. | Open Subtitles | حسنٌ, ارجعي لـ15 عام وانظري هل تم إستدعاء منفذي القانون أو رعاية الأطفال ليتعاملون مع مشكلة زوج أم، أو زوجة أب، أو طفل ربيب. |
A brutalidade contra os protestantes, a militarização das forças da lei. | Open Subtitles | "الوحشية ضدّ المتظاهرين قوات إنفاذ القانون شبه العسكرية" |
A brutalidade contra os protestantes, A para-militarização das forças da lei. | Open Subtitles | "الوحشية ضدّ المتظاهرين قوات إنفاذ القانون شبه العسكرية" |
A brutalidade contra os protestantes, a para militarização das forças da lei. | Open Subtitles | "الوحشية ضدّ المتظاهرين قوات إنفاذ القانون شبه العسكرية" |
Estamos a criar a tecnologia para ligar estes pontos, para dotar todos os da primeira linha — forças da lei, ONG e empresas — com as ferramentas de que precisam para conseguirmos eliminar da Internet os materiais de abuso sexual de menores. | TED | حيث نبني التقنية التي ستصل هذه النقاط ببعضها، لتسليح كل من هم في المواجهة -- من قوات إنفاذ القانون والمنظمات غير الحكومية والشركات.. بالأدوات التي يحتاجون إليها ليمنعوا تمامًا مواد الاعتداء الجنسي على الأطفال من الإنترنت. |
Agora, se os clientes descobrem que as suas informações privadas estão a ser divulgados, mesmo para as forças da lei, eles apenas deixam de jogar. | Open Subtitles | الآن، إذا وجدت العملاء أن المعلومات الخاصة بهم قد أعطيت حتى لجهة تنفيذ القانون سوف يتوقفون عن اللعب تماما ً |
Sim, era o maior fracasso das forças da lei de todos os tempos. | Open Subtitles | أجل ، كان ذلك أكبر خطأ من قوة تنفيذ القانون على الإطلاق |
A brutalidade contra os manifestantes, a para militarização das forças da lei. | Open Subtitles | الوحشية ضدّ المتظاهرين القوات شبه العسكرية لإنفاذ القانون |
A brutalidade contra os protestantes a para militarização das forças da lei. | Open Subtitles | الوحشية ضدّ المتظاهرين القوات شبه العسكرية لإنفاذ القانون |
A Secretária Permanente solicitou a minha saída das forças da lei. | Open Subtitles | الأمينة العامة قد طلبت عدم إشرافي على وكالات التجنيد |
Activámos todas as forças da lei da cidade, e ainda estamos sobrecarregados. | Open Subtitles | لقد فعلنا كل وكالات إنقاذ القانون فى المدينة، ومازلنا مغلوبين |