"for preciso para" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يتطلبه الأمر
        
    • كل جهدنا
        
    • في وسعها
        
    Acredita, aquele rapaz faz o que for preciso para ganhar. Open Subtitles صدقني, ذلك الفتى سيفعل كل ما يتطلبه الأمر ليفوز
    Sexo oral, estimulação manual, o que for preciso para fazer o trabalho. Open Subtitles مص القضيب, تمسيد القضيب، كل ما يتطلبه الأمر لانجاز هذه المهمة.
    Tens que fazer o que for preciso para ganhar, certo? Open Subtitles ستفعلين أيّاً ما يتطلبه الأمر لتفوزي أليس كذلك ؟
    Este é o maldito caminho-de-ferro, e nós faremos o que for preciso para impedir vocês aproveitadores de violarem o nosso compromisso. Open Subtitles هذا طريق السكة الحديدية, ونحن نبذل كل جهدنا لمنع امثالك من الركوب
    Sei que é fuzileira, e faremos o que for preciso para encontrá-la e trazê-la para casa. Open Subtitles و أعرف أننا سنفعل كل جهدنا لمنتركيوماجنديبحريةخلفنا .
    E fará o que for preciso para garantir que é o único velocista. Open Subtitles وسيفعل كل ما في وسعها لضمان وهو سبيدستر الوحيد.
    Estás pronta para fazer o que for preciso para o tornares teu? Open Subtitles أن تفعل ما في وسعها لجعله لك؟
    Faz o que for preciso para atingir o objectivo. Open Subtitles يفعلون كل ما يتطلبه الأمر لإتمام هذه المهمة
    Por isso lançámos uma rede aberta a mulheres esta semana, no IKEA, e faremos o que for preciso para liderar a mudança. TED لذا أطلقنا الشبكة المفتوحة للنساء هذا الأسبوع في إيكيا، وسوف نقوم بكل ما يتطلبه الأمر لقيادة التغيير.
    Decidem que é importante para a sua relação, que farão o que for preciso para encontrar o caminho de volta a essa ligação. TED يقررون أنه مُهمٌ لعلاقتهم، كما يقومون بما يتطلبه الأمر من أجل إيجاد طريقةٍ لاستعادة التواصُل والحميمية.
    Farei o que for preciso para sumir daqui. Open Subtitles سأجد عمل وسأفعل كل ما يتطلبه الأمر لأبتعد من هنا
    Correu um grande risco ao vir aqui tentar provar o seu valor, e fará o que for preciso para lhe salvar a vida. Open Subtitles لقد اتخذ مخاطرةً كبيرة بظهوره هنا، وإثبات نفسه لها وهو سيفعل ما يتطلبه الأمر لإنقاذ حياتها
    Tudo o que for preciso para que a casa da Phoebe se torne apertada e insuportável. Open Subtitles كل ما يتطلبه الأمر لجعل لفيبي الصفحة الرئيسية تشعر ضيقة وغير صالح للعيش.
    Ouve, sua Pirralha McChata, vais fazer o que for preciso para ajudar o teu pai. Open Subtitles اسمعي يا مسببة المتاعب ستفعلين أي ما يتطلبه الأمر لمساعدة أبيكِ
    Faço o que for preciso para as salvar, seja o que for. Open Subtitles سأقوم بما يتطلبه الأمر لإنقاذهم وأعني مهما تطلب الأمر
    Egocêntrica, desonesta, disposta a fazer o que for preciso para conseguir o que quer. Open Subtitles أنانية، منحرفة، مستعدة لفعل ما يتطلبه الأمر للحصول على ما تريدينه
    O Zelner ligou e disse: "Faremos o que for preciso para tê-la de volta. " Open Subtitles اتصل بي (زيلنير) وقال : سنبذل كل جهدنا لاستعادتك
    Farei o que for preciso para te proteger. Open Subtitles - سأفعل ما في وسعها لحمايتك من هناك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more