"foram libertados" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تم تحريركم
        
    • منوى تم قذفه
        
    • تم الافراج عنهم
        
    • تم تحرير
        
    • أُطلق سراحهم
        
    • اطلق سراحهم
        
    • تم إطلاق سراح
        
    • تم الإفراج عن
        
    • تم تحريرهم
        
    foram libertados... pelo Exército Soviético! Open Subtitles لقد تم تحريركم من قبل الجيش السوفيتي
    Vocês foram libertados pelo exército do Califado. Open Subtitles لقد تم تحريركم تعالوا , تعالوا
    É uma luz especial que me permite ver se foram libertados fluidos. Open Subtitles هذا ضوء خاص يسمح برؤيه اى سائل منوى تم قذفه
    O Biddle, o Hayward e o Moffat foram libertados há umas semanas, vários anos antes da pena total. Open Subtitles بيبل ,هايوود ,وموفت تم الافراج عنهم منذ عدة اسابيع مضت بعد قضاء عدة سنين فى السجن
    Queres dizer-me como os rapazes foram libertados? Open Subtitles هل تريدين إخباري كيف تم تحرير هؤلاء الأطفال ؟
    Americanos feitos prisioneiros durante a invasão japonesa foram libertados, após três anos de cativeiro. Open Subtitles الأمريكان الذين تم أسرهم أثناء الغزو اليابانى أُطلق سراحهم بعد ثلاث سنوات من الأسر
    Conheço muitos escravos que foram libertados e prosperaram. A sério? Open Subtitles انا اعرف الكثير من العبيد الذي اطلق سراحهم حقاً?
    Pela pressão do público, os animais de testes de todo o país foram libertados. Open Subtitles بناء على طلب الرأى العام تم إطلاق سراح حيوانات التجارب فى مختلف أنحاء البلاد
    Entretanto, os passageiros de executiva do voo foram libertados e não serão apresentadas queixas. Open Subtitles في هذه الأثناء، تم الإفراج عن ركاب الدرجة الأولى ولن يتم توجيه التهم إليهم
    Tenho o prazer de anunciar, que os vencedores foram libertados! Open Subtitles ويسعدني أن أعلن بأن المنتصرين قد تم تحريرهم
    Vocês foram libertados pelo exército do Califado. Open Subtitles لقد تم تحريركم بواسطة (جيش الخلافة) (غاني)
    Vocês foram libertados pelo exército do Califado. Open Subtitles تعالوا للساحة العامة لقد تم تحريركم بواسطة (جيش الخلافة)
    Vocês foram libertados pelo exército do Califado. Open Subtitles قد تم تحريركم بواسطة (جيش الخلافة) شعب (تل الجيزة) تعالوا للساحة العامة
    Vocês foram libertados pelo exército do Califado. Open Subtitles تعالوا للساحة العامة شعب (تل الجيزة) تعالوا للساحة العامة لقد تم تحريركم
    É uma luz especial que me permite ver se foram libertados fluidos. Open Subtitles هذا ضوء خاص يسمح برؤيه اى سائل منوى تم قذفه
    A crise dos reféns no Irão terminou a 20 de Janeiro. 1981, quando todos foram libertados. Open Subtitles انتهت أزمة الرهائن في إيران في 20 يناير 1981 حيث تم الافراج عنهم جميعاً
    Os jornalistas foram libertados, os da CNN... Open Subtitles لقد تم تحرير الصحفيين, - -(CNN) اولئك من شبكة
    - Os repórteres foram libertados na Líbia. Open Subtitles -لقد تم تحرير الصحافيين في ( ليبيا ).
    Os seus agressores foram libertados antes do tempo com a alegação de serem réus primários. Open Subtitles مهاجموه قد أُطلق سراحهم مبكراً على أساس أنها المخالفة الأولى لهم
    Laurence Forest, Jamie MacDermott e Tommy White foram libertados hoje, tendo cumprido apenas 6 meses de uma sentença de um ano por graves lesões corporais contra Sandy Mardell. Open Subtitles " لورنس فورست" و "جيمي ماك ديرموت" و " تومي وايت" أُطلق سراحهم اليوم بعد أن حُكم عليهم بالسجن سنة ونصف فقط وذلك للضرر البالغ الذي ألحقوه بـ "ساندي مارديل"
    Deixa-me adivinhar, foram libertados primeiro para provocar o máximo caos e ocupar as forças da lei. Open Subtitles دعني أخمن، لقد اطلق سراحهم أولاً لسيببوا فوضى بشكل أكبر
    Meu caro Lorraine, os prisioneiros foram libertados. Open Subtitles عزيزي لورين، تم إطلاق سراح السجناء
    Os Hickeys foram libertados. Open Subtitles تم الإفراج عن الأخوان هيكي
    Quando os patriotas prisioneiros de guerra foram libertados depois do recuo inglês na Filadélfia, eles jantaram durante semanas, para alegrar os seus espíritos. Open Subtitles أسرى الحرب الوطنيين عندما تم تحريرهم بعدما أنسحبت القوات البريطانية من فيلاديلفيا تم تغذيتهم لأسابيع لأحياء أرواحهم المكسورة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more