"foram precisos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • استغرق الأمر
        
    • تطلب الأمر
        
    • لقد إستغرقت
        
    Foram precisos seis Speed Stingers para congelar o pobre desgraçado. Open Subtitles استغرق الأمر ستة من تلك الستياغر لتجميد فتى المسكين
    Foram precisos 10 longos anos de importunos para que saísse contigo. Open Subtitles لقد استغرق الأمر 10 سنوات طويلة من التذمر قبل أن استطيع حتى أن أخرج معك
    Foram precisos três homens para o meter lá. Open Subtitles استغرق الأمر ثلاثة رجال للحصول على شيء في هناك.
    Foram precisos muitos fracassos para lá chegar. TED لقد تطلب الأمر اخفاقات عديدة للوصول الى ذلك المبتغى.
    Foram precisos cem anos de pensamento, interrogação e pesquisa para decifrá-la. Open Subtitles لقد إستغرقت مئة سنة من التفكير والتساؤل والبحث ليتم فك هذه الشفرة
    Foram precisos quatro milhões e meio de anos para transformar uma rocha estéril no mundo que conhecemos hoje. Open Subtitles استغرق الأمر 4.5 مليون عاماً لتحويل الأرض من صخرة قاحلة إلى العالم الذي نعرفه اليوم.
    Foram precisos milhares de anos para atingir esta dimensão, e tudo começou com criaturas mais pequenas do que uma cabeça de alfinete. Open Subtitles استغرق الأمر آلاف السنوات ليصل لهذا الحجم، وبدأ الأمر بمخلوقات أصغر من رأس الإبرة.
    Foram precisos 100 anos para recuar 13 quilómetros, de 1900 a 2000. Open Subtitles استغرق الأمر مائة سنة لذلك للتّراجع ثمانية أميال من 1900 إلى 2000.
    Foram precisos dois meses comigo para ele sequer deixar a luz acesa. Open Subtitles استغرق الأمر مني شهرين قبل أن يستطيع ترك الأنوار مشتعلة
    Foram precisos muitos anos, mas agora são dóceis e cooperativos, ajudando-nos com as tarefas diárias. Open Subtitles استغرق الأمر سنوات لكنهم الآن منصاعون ومتعاونون يساعدوننا في واجباتنا اليومية...
    Para mim e para a Penny Foram precisos dois anos. Open Subtitles استغرق الأمر سنتين معي أنا و بيني
    Foram precisos cinco lobos para matar aquela coisa. Open Subtitles استغرق الأمر خمس الذئاب حتى قتلوه
    Aliás, Foram precisos sete anos, uma boa dose de vulnerabilidade e a companhia dos meus amigos. TED في الواقع، تطلب الأمر سبع سنين, وجرعة جيدة من الهشاشة النفسية, و رفقة أصدقائي.
    Foram precisos séculos para que os humanos se apercebessem daquilo que tínhamos ignorado por tanto tempo. TED لقد تطلب الأمر قروناً، حتى تسنى للبشر ملاحظة ما كانوا يتجاهلوه لمدة طويلة.
    Foram precisos três anos para aceitar a verdade, mas agora sei que não há como voltar atrás, nenhuma forma de o corrigir. Open Subtitles "لقد إستغرقت ثلاث سنوات لأتقبل الحقيقة، ولكنني أعلم الآن بأنه لا سبيل للعودة، لا سبيل لإصلاح الحال . .
    Foram precisos dias para a Luna ganhar resistência. Open Subtitles لقد إستغرقت (لونا) أيام قبل أن تٌشفي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more