Porém também nos encarregamos da formação de técnicos locais. | Open Subtitles | ولكن أيضاً نحن مسؤولون عن تدريب الكفاءات المحلية |
Nas aulas de formação de professores na minha universidade, iniciei um projecto em que cada um dos estudantes que ali aparece, se senta a assistir a concertos de "rap". | TED | في أقسام تدريب المدرسين في جامعتي، بدأت مشروعا حيث يقوم كل تلميذ يأتي إلى هناك بالجلوس ومشاهدة مهرجانات للراب. |
formação de combate. Ei, camaradas, ajudem-me com o Tenente. | Open Subtitles | تشكيل المعركة مهلا، أيها الرفاق ساعدونى مع الملازم |
Essas moléculas, através de um processo biológico, levam à formação de áreas chamadas "zonas mortas". | TED | ويتم هذا من خلال عملية بيولوجية تؤدي إلى تكوين مناطق تسمى بالمناطق الميتة. |
Se tentares tocar-lhe, descobres que a flor não é uma flor, mas uma formação de centenas de pequenos insectos. | Open Subtitles | إذا حاولت لمسها تكتشفين أن الزهرة ما كانت زهرة مطلقا بل تشكيلة من مئات الحشرات الصغيرة جدا تسمى بق الفتيد |
formação de ataque! | Open Subtitles | اصطفوا باستعداد للهجوم |
Uma análise recente de 201 estudos sobre a eficácia da formação de gestão do dinheiro chegou a conclusão que isto quase não tem nenhum efeito. | TED | في تحليل حديث مكون من 201 دراسة حول فعالية التدريب على إدارة المال، تظهر النتيجة أنه تقريباً بدون فعالية. |
Jerry, sabes, ouço maravilhas sobre a formação de executivos do Bloomingdale's. | Open Subtitles | جيري، أسمع كلاماً طيباً عن برنامج بلومنغديل للتدريب الاداري. |
Só tínhamos dinheiro para a formação de mulheres, para as mandar para a escola, e nada mais. | TED | كنا نملك المال الكافي لتدريب النساء فقط، لإرسالهن إلى المدرسة ولا شيء أكثر من ذلك. |
formação de combate! Alerta vermelho! | Open Subtitles | فاليتأهب الجميع لون التهديد أحمر! |
O meu sonho revisto levou-me ao trabalho que faço agora: formação de imigrantes para concorrer a cargos públicos e dirigente de um movimento para uma democracia inclusiva. | TED | حلمي المُعدل قادني إلى عملي اليوم: تدريب المهاجرين ليشغلو مناصب عامة وقيادة حركة من أجل الديموقراطية الشاملة. |
Agora vai servir para a formação de jovens congoleses. | TED | الآن يعمل من أجل تدريب الشباب الكنغوليين . |
Isso permitiu que estudantes como Michel recebessem formação de alta qualidade em África. | TED | لقد خول هذا لشباب مثل ميشال تلقي تدريب عالي الجودة في أفريقيا. |
Aquela formação de nuvens no céu nunca mais será a mesma de como é neste momento. | TED | تشكيل السحاب ذاك لن يحدث مرة أخرى كما هو الآن |
Portanto, agradeço-vos, por terem a profética imaginação para imaginar a formação de um novo mundo connosco juntos, e convido-vos a juntarem-se nesta viagem connosco. | TED | لذا أشكركم على الخيال الرسالي لتصور تشكيل عالم جديد لنا جميعاً، وأدعوكم للذهاب في هذه الرحلة معنا. |
Aumenta a expressão genética envolvida na formação de memórias novas. | TED | وأن هناك تعبيرات جينية أكثر معروفة بكونها تتدخل في تكوين الذاكرات الجديدة. |
Os excrementos dos pepinos-do-mar também ajudam à formação de corais e muitos desempenham um papel na proteção de ambientes marinhos | TED | تساعد إفرازات خيار البحر في تكوين المرجان أيضاً وقد تؤدي دوراً مهما في حماية البيئات البحرية من تحمّض المحيطات. |
Vamos, companheiros. formação de ataque. Valiant, completa a missão. | Open Subtitles | هيا, تشكيلة الهجوم أكمل المهمة يا ـ فاليانت ـ |
Ouçam todos! Quero os tanques em formação de cunha! | Open Subtitles | إسمعوا جميعاً, أريد أن تكون الدبابات في تشكيلة الوتد |
formação de ataque! | Open Subtitles | اصطفوا باستعداد للهجوم |
Bem-vindos ao Centro de formação de Monitores. | Open Subtitles | مرحباً بالمشرفين الجدد بمعسكر التدريب هذا |
Isso permite-lhes interagir frequentemente num espaço a três dimensões e, nas condições adequadas. passar pelas reações químicas que levam à formação de matéria viva. | TED | وهذا ما يمكّنها من التفاعل باستمرار في فضاءٍ ثلاثيّ الأبعاد، وضمن الظروف المناسبة، فتدخل في تفاعلات كيميائيّة تؤدّي إلى تشكّل المادّة الحيويّة. |