"forma de vida" - Translation from Portuguese to Arabic

    • شكل الحياة
        
    • شكل حياة
        
    • شكل من أشكال الحياة
        
    • لشكل
        
    • أسلوب الحياة
        
    • من اشكال الحياة
        
    Nessa altura, eu estava a fazer pós-graduação e fiquei tão entusiasmada por ter encontrado esta nova forma de vida TED في ذلك الوقت، كنت اقوم بالدراسات العليا، وكنت في غاية الحماس لأنني وجدت شكل الحياة الجديد هذا.
    Estes planetas que estão muito próximos a uma estrela como o Sol seriam tão quentes que a nossa forma de vida não existiria. TED تلك الكواكب التي تكون اقرب كثيراً من نجم مثل الشمس ستكون حارة جداً بالشكل الذي لا توجد معه شكل الحياة التي نعيشها
    Há uma forma de vida não identificada na nave. Open Subtitles ‫هناك شكل حياة غير معروف ‫على متن السفينة
    Uma forma de vida à base de silicone é um dos Santos Grails da ciência moderna. Open Subtitles أي شكل حياة أساسه سيليكون أحد الكأس المقدّسة من علم حديث.
    E sem galáxias, não há estrelas, nem planetas e nem hipóteses para a nossa forma de vida existir nesses outros universos. TED وبدون المجرات لا توجد نجوم ولا كواكب ولا توجد فرصة لأي شكل من أشكال الحياة للوجود في تلك الأكوان
    Só podemos esperar que haja a bordo da nave uma forma de vida que raciocine como nós. Open Subtitles يمكننا أن نأمل فقط أن هناك شكل من أشكال الحياة على متن تلك المركبة و الذي يفسر طريقة عملها
    Então, nós percebemos que estamos num planeta a uma distância particular simplesmente porque ela produz condições vitais para nossa forma de vida. TED لذا فقد وجدنا انفسنا على كوكب على هذه المسافة المحددة لانها ببساطة تتحصل على ظروف حيوية لشكل الحياة التي نحياها
    Atacámos a forma de vida afetada pela malária, e ao fazer isso, fomos expulsando a malária lentamente. TED لقد كافحنا أسلوب الحياة الذي يسبب الملاريا فتخلصنا من الملاريا تدريجيًّا عن طريق التنمية
    E esses planetas que estão muito distantes da estrela, bem, eles são tão frios que, de novo, a nossa forma de vida não teria acontecido. TED وتلك الكواكب التي تبعد كثيراً عن الشمس تكون باردة جداً بنفس القدر الذي لا تتحمله شكل الحياة التي نحياها
    "Precisa de estar só e perto da forma de vida a absorver. - "O camaleão ataca no escuro." Open Subtitles انها تحتاج ان تكون لوحدها و فى قرب شديد " مع شكل الحياة حتى يتم استعابها
    A forma de vida artificial não os deixava partir. Open Subtitles شكل الحياة الاصطناعية لن يسمح لهم بالمغادرة.
    A forma de vida estava a usar belos brincos hoje. Open Subtitles شكل الحياة كان يرتدي أقراطًا جميلة اليوم.
    O meu pai é o meu maior admirador, por isso, naquele momento arrasador em que ele queria matar a minha nova forma de vida, percebi que o tinha desiludido tanto enquanto filha, como enquanto cientista. TED الآن، والدي هو اكثر الناس اعجاباً بي، في تلك اللحظة الساحقة حينما أراد قتل شكل الحياة الجديد الذي قمت بإكتشافه، ادركت أنني خيبت أمله، فشلت كإبنة له و كعالمة.
    - Altera uma forma de vida num ecossistema e o resto é afectado, quer seja por aumento ou diminuição. Open Subtitles شركات الأغذية. إذا تعدّل شكل حياة واحد في نظام بيئي، البقية تؤثّر على بالضرورة، أمّا بزيادة أو نقصان.
    uma forma de vida microscópica não identificada, cuja existência continha a possibilidade da revelação. Open Subtitles شكل حياة ميكروسكوبي غير محدد والذي وجوده.. يحوي احتمال الكشف.
    A nave analisou um forma de vida nova e criou uma réplica num dia? Open Subtitles السفينة حللت شكل حياة جديد وبدأت في استنساخها في يوم واحد؟
    Graças à sua inteligência, o homem desenvolveu a superioridade sobre qualquer outra forma de vida animal. Open Subtitles استطاع اﻹنسان بواسطة عقله أن يكوّن سطوة فوق كل شكل من أشكال الحياة الحيّة.
    És uma forma de vida proteiforme, hiperacelerada de classe 9. Open Subtitles أنت محارب من النمط 9 شكل من أشكال الحياة القابلة للتبدّل بسرعة
    Supondo que era uma forma de vida à base de carbono. Open Subtitles بإفتراض أنّه بالطبع، شكل من أشكال الحياة أساسه الكربون
    Então nós encontramo-nos num universo com uma quantidade particular de energia negra que medimos simplesmente porque o nosso universo tem condições habitáveis para a nossa forma de vida. TED لذا نجد انفسنا في كون ما مع كمية محددة من الطاقة المظلمة التي قمنا بقياسها ببساطة لأن كوننا لديه ظروف مضيافة لشكل الحياة التي نحياها
    Atacar a forma de vida afetada pela malária já é alguma coisa — estas são coisas com que as pessoas se preocupam hoje em dia. TED مكافحة أسلوب الحياة هذا هو الحل فهذه هي الإصلاحات التي تسترعي انتباه الناس اليوم
    Concordo com o Daniel. É uma forma de vida, e inteligente. Open Subtitles سيدي ، انني اتفق مع دانيال هذا شكل من اشكال الحياة..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more