"formamos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نشكل
        
    • تشكيل
        
    • نتخرج
        
    • نشكّل
        
    • نكون فريقا
        
    Depois, formamos círculos para organizar comícios, registar eleitores, aderir a novos clubes e fazer novos amigos. TED بعدئد، نشكل دوائر لتنظيم التجمعات وتسجيل الناخبين، والانضمام لأندية جديدة وتكوين صداقات جديدة.
    e não podemos negar que formamos uma óptima equipa. Open Subtitles ولا أظن أنه يمكن نكران حقيقة أننا نشكل فريق جيد
    Juntos formamos um cão, em busca da flor sagrada. Open Subtitles معاً يُمكننا تشكيل الكلب، بحثاً عن الزهرة المقدسة
    Juntos formamos uma flor, em busca do água sagrada. Open Subtitles معاً يُمكننا تشكيل الزهرة، بحثاً عن الماء المقدس
    Não. Se formos embora, não nos formamos. Se ficarmos, temos que a aguentar. Open Subtitles كلا، إذا غادرنا، لن نتخرج وإذا بقينا، فسيكون علينا أن نتحملك
    Com as nossas forças e as nossas mentes e espírito, nós juntamos, formamos, e lançamos a moda. TED يملكون القدرة .. والعقل .. والروح والكفاءة فنحن نجتمع .. نشكّل .. نُصمم
    formamos uma equipa incrível. Open Subtitles نحن نكون فريقا رائعا
    Sabes, quando conseguimos ser... civilizados, formamos uma excelente equipa. Open Subtitles ‫أتعرف؟ حين نتمكن ‫من التصرف بتحضر ‫فإننا لا نزال نشكل فريقاً جيداً
    Estás a dizer que formamos uma boa equipa? Open Subtitles إذا أنت تقول أننا نشكل فريق جيد؟
    Todos nós formamos uma boa equipa, certo? Open Subtitles كلنا نشكل فريقاً جيداً, حسناً؟
    Bem, parece que formamos uma boa equipe. Open Subtitles حسنا , يبدو اننا نشكل فريقاً رائعاً
    Em vez de libertarmos pessoas com poderes, formamos uma equipa. Open Subtitles ... بدلاً من سياسة إمساك ثم إطلاق السراح للأشخاص الأقوياء دعنا نشكل فريقاً
    Tem de haver. formamos uma boa equipa. Open Subtitles أتعلم, نحن حقًا نشكل فريقًا جيدًا
    Nós formamos uma irmandade, entre o homem e o animal! Open Subtitles يجب تشكيل ميثاق الأخُوه بين الأنسان والحيوان
    Porque é que não formamos redes sociais humanas que se parecem com uma estrutura regular? TED لم لا نشكّل شبكات إجتماعية بشرية تظهر بشكل الشبكات المعتادة؟
    Eu acho que formamos redes sociais porque os benefícios de vidas ligadas ultrapassam os custos. TED أعتقد أننا نشكّل الشبكات الإجتماعية لأننا نستفيد من التواصل الحياتي الذي يفوق التكاليف.
    Quando eles vierem, formamos um círculo no centro da sala, de costas uns para os outros. Open Subtitles عندما يأتون نشكّل دائرة في وسط الغرفة يتراجع أحدنا بلأتجاه الآخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more