"fornecedores de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مقدمي
        
    • متعهدي
        
    • ممولي
        
    • نزود
        
    Uma outra explicação seria que estas partes, estes fornecedores de serviços, não estão a cooperar. TED و احد هذه التفسيرات سيكون أن هذه الأحزاب، مقدمي هذه الخدمة لا يتعاونون.
    Terão de se tornar fornecedores de serviços, ou passarão a ser irrelevantes. TED عليهم أن يصبحوا مقدمي خدمة، أو لن يعتد بهم.
    Os primeiros diapositivos do PRISM, desde inícios de junho, detalham um programa de colheita em que os dados são colhidos pelos fornecedores de serviços e eles até nomeiam os fornecedores a que têm acesso. TED شرائح البريزم الاولى لبداية يونيو تفاصيل برنامج لجمع البيانات حيث انها تم جمعها من مقدمي الخدمات، و ذهبوا حقيقة و سموا مقدمي الخدمات الذين تمكنوا من الوصول اليهم
    Então, o que querem que faça com estes fornecedores de comida? Open Subtitles إذاً ماذا تريدونني أن أفعل مع متعهدي الحفلات هؤلاء؟
    Perfuradoras, co-produtores, fornecedores de gás... Open Subtitles الحفارات , المنتجين , ممولي الغاز
    É por isso que os fornecedores de material de fontes de alta qualidade, como o WikiLeaks, são tão importantes. Open Subtitles لهذا السبب نزود مصادر من الدرجة الأولى مثل ويكيليكس مهمة جداً
    E no meio, deve haver uma organização pública, a Autoridade de Serviço Independente, que canaliza os fundos públicos, e. em especial, os fundos doados, aos fornecedores de vendas a retalho. TED وفي هذه الغضون ، يجب أن يكون هناك وكالة قومية الجهة المستقلة المسؤولة عن الخدمات والتي توصل المال العام وخصوصاً أموال المتبرعين إلى مقدمي الخدمات بالتجزئة
    E os outros fornecedores de energia nuclear vão participar? Open Subtitles وغيرهم من مقدمي الطاقة النووية ؟
    Os fornecedores de serviços, pela primeira vez, têm uma oportunidade de fornecer serviços e aumentar a evidência do que estão a fazer de um modo realmente construtivo, e aprender e demonstrar o valor do que estão a fazer em cinco ou seis anos, não apenas um ou dois, como normalmente acontece de momento. TED مقدمي الخدمات، وأيضا، للمرة الأولى، أنها قد حصلت على فرصة لتقديم خدمات وتنمو الدليل على ما يفعلونه بطريقة بناءة حقا وتعلم وإظهار قيمة ما يفعلونه على مدى خمس أو ست سنوات، وليس مجرد واحد أو اثنين كما يحدث غالبا في هذه اللحظة.
    Bem, tipo, acho que perguntaria, tipo, o que é que tu pensas, que é sexo-negativo? (Risos) Porque, tipo, os termos que nós usamos são, tipo, muito importantes, porque chamamos-lhe trabalho sexual, porque ajuda as pessoas, tipo, a perceberem que é um trabalho e, como eles são, tipo, como os fornecedores de cuidados de saúde, e, tipo, fornecedores de seguros, pensamos nesses trabalhadores como, tipo, prestadores de cuidados sexuais. TED حسنًا، أعتقد أنّي سأسأل، ماذا تعتقد أن الجانب السلبي يمثل؟ (ضحك) نعم، بسبب أن، المصطلحات التي نستخدمها هي، مثل، من الأهمية بمكان، بسبب، مثل، ندعوها بالعمل في مجال الجنس لأن ذلك يسهل على العامة فهمها، مثل، إنه عمل، و، مثل، تعلمون، مثلها مثل، مثل، مقدمي الرعاية الصحية و، مثل، شركات التأمين، مثل، ننظر إلى هؤلاء العمال، مثل، مقدمي خدمات رعاية تتعلق بالجنس.
    Mas precisamos de pôr o governo a trabalhar com esses fornecedores de "fast food" e com a indústria da restauração, para, num período de cinco, seis, sete anos nos desabituarmos das doses extremas de gordura, açúcar, e todos os outros ingredientes não-alimentares. TED لكننا نحتاج لدعم الحكومة لتعمل مع كل متعهدي الوجبات السريعة في قطاع المطاعم. وخلال فترة خمسة، ستة، سبعة سنوات تفطمنا من الكميات الكبيرة من الدهن، السكر، الشحوم وكل المكونات غير الغذائية.
    Todos os fornecedores de comida querem. Open Subtitles كل متعهدي الطعام يريدون ذالك
    Agora a Nolan Radar Systems é um dos maiores fornecedores de aviação do país, fazendo-os uma família muito rica e muito conhecida. Open Subtitles و الآن شركة (نولين) لأنظمة الرادار تعد من أكبر ممولي الأجهزة الخاصة بالطيران مما يجعلهم عائلة غنية جدا ومعروفة للغاية
    Somos fornecedores de todos os hospitais, e garanto-lhe, o stock está esgotado, ou é quase inexistente. Open Subtitles نحن نزود جميع المستشفيات لذلك أؤكد لك أنه نفذ لديهم أو أوشك على الانتهاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more