"fosse verdade" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كان ذلك صحيحاً
        
    • كان صحيحاً
        
    • كانت صحيحة
        
    • كان ذلك صحيحا
        
    • كان هذا صحيح
        
    • كان حقيقة
        
    • كان حقيقياً
        
    • كان ذلك صحيح
        
    • كان صحيحا
        
    • كَانتْ حقيقي
        
    • يكن صحيحاً
        
    • يكون حقيقة
        
    • يكون ذلك صحيحاً
        
    Bom, se isso fosse verdade, não seria um bom prémio? Open Subtitles ،حسناً، إذا كان ذلك صحيحاً ألن يكون ثميناً ؟
    Está bem. Se fosse verdade, como te atreves a pedir-me dicas... sobre uma personagem que interpreto há 20 anos! Open Subtitles إن كان صحيحاً كيف تجرؤ أن تطلب مني نصائح عن شخصية ألعبها منذ 20 عاماً
    Miúdo, é uma teoria descabelada... e mesmo que fosse verdade, ninguém acreditaria em ti. Open Subtitles فتى إنها مجرد نظرية مجنونة وحتى إن كانت صحيحة لن يصدقك أحد
    E mesmo que fosse verdade, não podemos provar que a Alice Morgan tocou na arma e muito menos que a queimou. Open Subtitles حتى وإن كان ذلك صحيحا, لا يمكننا الاثبات بأن أليس مورغان لمسته, ناهيك عن احراقه. نحتاج لأكثر من ذلك
    Bem, se isso fosse verdade, eu teria sido sonâmbulo durante toda a universidade. Open Subtitles حسناً إن كان ذلك صحيحاً لكنت نمت طوال فترة الدراسة بالجامعة
    Se isso fosse verdade, por que não mandaram apenas um comunicado em vez de enviar um porta-voz numa viagem de 3 semanas à galáxia Pégaso? Open Subtitles إذا كان ذلك صحيحاً , فلماذا لم يُرسلوا لك فقط بياناً بدلاً من إرسال مندوب ناطق بلسان في رحلة 3 أسابيع إلى مجرة بيغاسوس؟
    No entanto, não estarias aqui se isso fosse verdade. Open Subtitles ورغم ذلك , لن تكون هنا إن كان ذلك صحيحاً
    Isso é terrível de contar, mesmo se fosse verdade. Open Subtitles هذا أمر فضيع، حتى و إن كان صحيحاً
    E se isso fosse verdade, nunca agirias dessa maneira. Open Subtitles و حتّى و لو كان صحيحاً لما تصرفت بتلك الأفكار
    Bem, isso é muito interessante, se fosse verdade. Open Subtitles حسناً ، هذا مثير للإهتمام ، لو كان صحيحاً
    Mesmo que fosse verdade, o estatuto das limitações expirou. Open Subtitles حتى لو كانت صحيحة ، هذه القيود أنتهت
    Se isso fosse verdade, sem uma âncora, serias consumida por este mundo. Open Subtitles إذا كان ذلك صحيحا دون مرساة، سوف تندمجبن في هذا العالم
    Se isso fosse verdade, e pelo que sabe de mim, acha que eu sou homem para falar dos assuntos dos outros? Open Subtitles إن كان هذا صحيح هل معروف عني أنني أتحدث عن شؤون الآخرين ؟ ليس شؤون أحياء
    Uma coisa é falares comigo, mas falares com outras pessoas, como se fosse verdade? Open Subtitles إنه أمر واحد لك أن تهزأ بي لكن لإحظار أشخاص آخرين كما لو كان حقيقة
    Que bom seria se fosse verdade, Pilar, não é? Open Subtitles ألن يكون ذلك جميلا لو كان حقيقياً يا بيلار؟
    Mesmo que isso fosse verdade, não é da nossa conta, pois não? Open Subtitles حسناً، حتى لو كان ذلك صحيح فهي ليست عِبأنا، أليس كذلك؟
    Era dinamite fosse verdade ou não. Open Subtitles كان سيكون هذا كارثة,إن كان صحيحا أو خاطئا
    se fosse verdade. Open Subtitles إذا هو كَانتْ حقيقي.
    Queria que não fosse verdade, pai, mas é. Open Subtitles كنتُ أتمنى أنه هذا لم يكن صحيحاً يا أبي لكنه صحيح
    Ele quer mesmo que as pessoas tenham medo de mim, para que o que estivesse a escrever sobre mim fosse verdade. Open Subtitles إنّه يرغب فعلا أن يخافني الناس، يعتقد أيًّا ما كانت ستكتبه بشأني يكون حقيقة -ماذا؟
    Se ele fosse um ser humano normal, isso talvez fosse verdade. Mas... Open Subtitles حسناً، لو كان إنساناً عادياً، قد يكون ذلك صحيحاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more