"fossemos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ذهبنا
        
    • كأننا
        
    Onde quer que fossemos à procura de comida, Encontrávamos outros grupos. Open Subtitles مهما ذهبنا لاجل الحصول على الطعام اننا نلتقي بمجموعة اخرى
    E se fossemos aos estábulos, pegássemos em dois cavalos e partíssemos? Open Subtitles الآن ماذا لو ذهبنا الى الاسطبلات لأخذ جوادين ثم نغادر
    Para onde fossemos havia alguém novo a tentar matar-nos. Open Subtitles اينما ذهبنا, نواجه الكثير من الذين يحاولون قتلنا
    Ele não nos pode ignorar como se fossemos pessoas para ignorar, sabes? Open Subtitles لا يستطيع تجاهلنا و كأننا أشخاص يتم تجاهلهم ، كما تعرف ؟
    É como se fossemos uma grande bola iluminada de energia positiva. Open Subtitles كأننا كرة من بصيص النور تحمل الطاقة الإيجابيه
    Alvy, e se fossemos... dar uma volta no fim-de-semana? Open Subtitles ما رأيك ماذا لو ذهبنا بعيداً نهاية هذا الأسبوع
    las sentir-te melhor se fossemos para outro sítio qualquer? Open Subtitles هل ستشعر بتحسن أذا ذهبنا الى مكان أخر
    Acho que é boa ideia se fossemos pela praia abaixo um pouco mais para longe. Open Subtitles أعتقد أنها فكرة جيدة إذا ذهبنا لنهاية الشاطئ وإبتعدنا عن هنا
    Mas disse que se fossemos ter com ele, ele estaria á nossa espera. Open Subtitles لكنك قلت أننا إذا ذهبنا لعنده . فهو سيكون متوقعاً هذا
    Na verdade não, porque fossemos onde fossemos... ao entrar num campo era dada informação. Open Subtitles ليس حقيقة ، لأنّه حيثما ذهبنا كان قد تم الإعلان عند دخول المخيم
    Se fossemos contigo, poderia ser melhor pra ti, meu. Talvez fazer... Open Subtitles انا اعني انه اذا ذهبنا معك جميعا قد يكون ذالك افضل بالنسبة لك يارجل وممكن ان يجعلك
    Mas mesmo que fossemos à polícia, isto não acabaria. Open Subtitles لكن حتى لو ذهبنا إلى الشرطة، هذا لن ينتهي.
    Alguma vez desejaste que fossemos para a escola bem longe das nossas mães? Open Subtitles هل ترغب أي وقت مضى أن ذهبنا إلى المدرسة بعيدا عن الأمهات لدينا؟
    Alinhados, tu e eu poderíamos recompor o equilíbrio onde quer que fossemos, paz para o Universo. Open Subtitles متحدين , انا وانت يمكننا ان نعيد التوازن مهما ذهبنا السلام الى الكون
    Se fossemos agora, poderíamos encontrá-lo a dormir na sua toca e matá-lo durante o sono. Open Subtitles لكن إن ذهبنا الآن، قد نجده نائماً في جحره، فنقتله و هو نائم.
    Viajámos, e pregámos a palavra, onde quer que fossemos. Open Subtitles نحن السفر في جميع أنحاء والوعظ كلمة طيبة ، أينما ذهبنا.
    -Iriam jogar os nossos nomes na sarjeta se fossemos ao tribunal. Open Subtitles كان ذلك سيتسبب بتلطيخ سمعتنا إن ذهبنا للمحكمة
    Se fossemos para Logan, aquele avião só se despenharia daqui a uma hora, pelo menos. Open Subtitles إذا ذهبنا إلى لوجان , تلك الطائرة لن تتحطم لساعة آخرى , على الأقل
    Não é como se fossemos família de sangue. Open Subtitles إنه ليس كأننا تربطنا علاقه بالدم العائلي
    Eu fiz a coisa certa. Não é como se nós não fossemos casados. Open Subtitles فعلت الشيئ الصحيح لا يبدو لي و كأننا لم نتزوج
    Desde o artigo, essas casas tratam-nos como se fossemos radioactivas. Open Subtitles منذ المقالةِ، تلك البيوتِ تُعاملنا كأننا إشعاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more