Onde quer que fossemos à procura de comida, Encontrávamos outros grupos. | Open Subtitles | مهما ذهبنا لاجل الحصول على الطعام اننا نلتقي بمجموعة اخرى |
E se fossemos aos estábulos, pegássemos em dois cavalos e partíssemos? | Open Subtitles | الآن ماذا لو ذهبنا الى الاسطبلات لأخذ جوادين ثم نغادر |
Para onde fossemos havia alguém novo a tentar matar-nos. | Open Subtitles | اينما ذهبنا, نواجه الكثير من الذين يحاولون قتلنا |
Ele não nos pode ignorar como se fossemos pessoas para ignorar, sabes? | Open Subtitles | لا يستطيع تجاهلنا و كأننا أشخاص يتم تجاهلهم ، كما تعرف ؟ |
É como se fossemos uma grande bola iluminada de energia positiva. | Open Subtitles | كأننا كرة من بصيص النور تحمل الطاقة الإيجابيه |
Alvy, e se fossemos... dar uma volta no fim-de-semana? | Open Subtitles | ما رأيك ماذا لو ذهبنا بعيداً نهاية هذا الأسبوع |
las sentir-te melhor se fossemos para outro sítio qualquer? | Open Subtitles | هل ستشعر بتحسن أذا ذهبنا الى مكان أخر |
Acho que é boa ideia se fossemos pela praia abaixo um pouco mais para longe. | Open Subtitles | أعتقد أنها فكرة جيدة إذا ذهبنا لنهاية الشاطئ وإبتعدنا عن هنا |
Mas disse que se fossemos ter com ele, ele estaria á nossa espera. | Open Subtitles | لكنك قلت أننا إذا ذهبنا لعنده . فهو سيكون متوقعاً هذا |
Na verdade não, porque fossemos onde fossemos... ao entrar num campo era dada informação. | Open Subtitles | ليس حقيقة ، لأنّه حيثما ذهبنا كان قد تم الإعلان عند دخول المخيم |
Se fossemos contigo, poderia ser melhor pra ti, meu. Talvez fazer... | Open Subtitles | انا اعني انه اذا ذهبنا معك جميعا قد يكون ذالك افضل بالنسبة لك يارجل وممكن ان يجعلك |
Mas mesmo que fossemos à polícia, isto não acabaria. | Open Subtitles | لكن حتى لو ذهبنا إلى الشرطة، هذا لن ينتهي. |
Alguma vez desejaste que fossemos para a escola bem longe das nossas mães? | Open Subtitles | هل ترغب أي وقت مضى أن ذهبنا إلى المدرسة بعيدا عن الأمهات لدينا؟ |
Alinhados, tu e eu poderíamos recompor o equilíbrio onde quer que fossemos, paz para o Universo. | Open Subtitles | متحدين , انا وانت يمكننا ان نعيد التوازن مهما ذهبنا السلام الى الكون |
Se fossemos agora, poderíamos encontrá-lo a dormir na sua toca e matá-lo durante o sono. | Open Subtitles | لكن إن ذهبنا الآن، قد نجده نائماً في جحره، فنقتله و هو نائم. |
Viajámos, e pregámos a palavra, onde quer que fossemos. | Open Subtitles | نحن السفر في جميع أنحاء والوعظ كلمة طيبة ، أينما ذهبنا. |
-Iriam jogar os nossos nomes na sarjeta se fossemos ao tribunal. | Open Subtitles | كان ذلك سيتسبب بتلطيخ سمعتنا إن ذهبنا للمحكمة |
Se fossemos para Logan, aquele avião só se despenharia daqui a uma hora, pelo menos. | Open Subtitles | إذا ذهبنا إلى لوجان , تلك الطائرة لن تتحطم لساعة آخرى , على الأقل |
Não é como se fossemos família de sangue. | Open Subtitles | إنه ليس كأننا تربطنا علاقه بالدم العائلي |
Eu fiz a coisa certa. Não é como se nós não fossemos casados. | Open Subtitles | فعلت الشيئ الصحيح لا يبدو لي و كأننا لم نتزوج |
Desde o artigo, essas casas tratam-nos como se fossemos radioactivas. | Open Subtitles | منذ المقالةِ، تلك البيوتِ تُعاملنا كأننا إشعاع. |