"fração" - Translation from Portuguese to Arabic

    • جزء
        
    • جزءا
        
    • لجزء
        
    • الكسر
        
    • بجزء
        
    Há mais de 2000 freiras e padres africanos em posições de liderança na Europa, com mais influência do que alguns dos nossos representantes diplomáticos, funcionando a uma fração dos custos. TED يوجد هناك أكثر من 2,000 راهبــة أفريقيـة في مناصب قيادية في أوروبا، مع نفوذ أكبر من نفوذ بعض المبعوثين الدبلوماسيين ويعملون عند جزء بسيط جدًا من التكلفة.
    Por exemplo: traduzir uma fração minúscula de toda a web, a Wikipédia, para uma outra língua, o espanhol. TED على سبيل المثال ,ترجمة جزء ضئيل جداً جداً من الانترنت ,موقع ويكيبيديا, الى لغة اخرى, وهي الاسبانية
    Quer dizer, as 100 mil milhões de galáxias ao alcance dos nossos telescópios são provavelmente uma minúscula fração do total. TED أوّلا، ال100 مليار مجرة التي يمكننا رصدها بالتلسكوبات ليست على الأرجح سوى جزء صغير من الكلّ.
    Então descobrimos, que estranhos são apenas... uma fração dos criminosos deste tipo. Open Subtitles ثم اكتشفنا ان الغرباء لا يمثلون سوى جزءا من المعتدين بالخارج
    Penso que sabemos apenas uma fração daquilo que o cristal pode ensinar. Open Subtitles اعتقد اننا نفهم فقط جزءا بسيطا مما يمكن ان يعلمنا اياه حجر الكريستال
    Entre cada volta, a bailarina pausa uma fração de segundo e encara o público. TED بين كل لفة، تتوقف الراقصة لجزء من الثانية وتواجه الجمهور
    Vocês perguntam-me agora: "Qual é o número ou fração das reações "que podem ser atingidas "por toda a farmacopeia, por toda a química medicinal?" TED و الآن تسأل، ما هو عدد أو الكسر من ردود الأفعال الذي يمكن أن يكون مستهدفًا عن طريق علم الصيدلة، أو كيمياء الطب؟
    Poderíamos desenvolvê-la numa fração do preço e do tempo. TED يمكن تطويره بجزء بسيط من السعر وبوقت قصير.
    Foi quanto custou captar uma fração de todas as imagens que uma criança vê nos seus primeiros anos de desenvolvimento. TED هذا يبين مقدار الجهد المُسْتغرق لالتقاط مجرد جزء صغير من الصور التي يستوعبها عقل طفل في سنوات تطوره الأولى
    E eu tento captar os percalços. É o desafio na fotografia, quando tudo isto acontece numa fração de segundo. TED وهو تحدي للتصوير حين تحدث هذه الأمور في جزء من الثانية
    Atravessa-se esta sala numa fração de segundo e, de certo modo, o edifício refletirá isso. TED وأنت خلال هذه الغرفة في جزء من الثانية، والمبنى سيعكس شيئا من هذا.
    Quer dizer, os 100 mil milhões de galáxias ao alcance dos nossos telescópios são provavelmente uma fração minúscula do total. TED أعني، أولاً، 100 مليار مجرة في مجال تلسكوباتنا من المحتمل أنها تمثّل جزء ضئيل من المجموع الكلي.
    Os micróbios intestinais duma pessoa podem libertar apenas uma fração das calorias que os micróbios intestinais de outra pessoa libertam. TED من الممكن أن تستطيع الميكروبات الأمعائية لدى شخص ما أن تصدر جزء فقط من السعرات الحرارية التي تصدرها ميكروبات شخص آخر.
    Disse-nos que a matéria de que somos feitos é apenas uma pequena fração do que constitui o universo. TED وجعلنا ندرك أن ما يكوننا هو فقط جزء صغير مما يكوّن الكون.
    Felizmente, em mais de 123 milhões de noites que nós já hospedámos só houve problemas com menos de uma fração de 1%. TED بفضل الله، من مجمل 123 مليون ليلة استضفناها، هناك أقل من جزء من المئة كانت إشكالية.
    Se formos até ao Mar Morto, a força aumentará numa pequena fração de 1%. TED إذا سافرت إلى البحر الميت، ستزداد القوة بمقدار جزء صغير من المئة.
    Biliões são gastos a cada ano em prisões e polícias, enquanto apenas uma fração é gasta em programas de pobreza o que são umas das mais fundamentais variáveis responsáveis pelo crime em primeira instância. Open Subtitles تنفق البلايين كل سنة على السجون والشرطة, في حين أن جزءا صغيرا فقط يـُـنفق على
    O Governo dá-nos uma mera fração disso. Open Subtitles ‫لا تعطينا الحكومة إلا جزءا بسيطا منها
    Hoje, nós estamos conectados com Long Beach e com qualquer outro sítio, e a todas estas localizações secretas por uma fração desse custo e conseguimos enviar e receber enormes quantidades de informação sem quaisquer custos. TED حاليا, ها نحن نرتبط مع لونغ بيتش وكل مكان اخر وجميع هذه المواقع السرية لجزء من تلك التكاليف ، ويمكننا إرسال واستقبال كميات ضخمة من المعلومات دون أن يكلف أي شيء.
    Um clarão no rosto de uma pessoa por uma fração de segundo, revelando a sua verdadeira emoção e não aquela com que a disfarçam. Open Subtitles انها تظهر على وجه احدهم لجزء من ثانية و تظهر عاطفتهم الحقيقية
    Que fração dos alunos na turma da Debra têm cabelo castanho e olhos castanhos?" Open Subtitles ما هو الكسر من طلاب فصل "ديبرا" لديهم كلا الشعر البني والأعين البنيه؟
    Mas com aquela máquina, conseguimos extrai-lo em 20 minutos por uma fração do custo TED ولكن بتلك الآلة، كنا قادرين على تنفيذ ذلك في 20 دقيقة، بجزء بسيط من التكلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more