Há mais de 2000 freiras e padres africanos em posições de liderança na Europa, com mais influência do que alguns dos nossos representantes diplomáticos, funcionando a uma fração dos custos. | TED | يوجد هناك أكثر من 2,000 راهبــة أفريقيـة في مناصب قيادية في أوروبا، مع نفوذ أكبر من نفوذ بعض المبعوثين الدبلوماسيين ويعملون عند جزء بسيط جدًا من التكلفة. |
Por exemplo: traduzir uma fração minúscula de toda a web, a Wikipédia, para uma outra língua, o espanhol. | TED | على سبيل المثال ,ترجمة جزء ضئيل جداً جداً من الانترنت ,موقع ويكيبيديا, الى لغة اخرى, وهي الاسبانية |
Quer dizer, as 100 mil milhões de galáxias ao alcance dos nossos telescópios são provavelmente uma minúscula fração do total. | TED | أوّلا، ال100 مليار مجرة التي يمكننا رصدها بالتلسكوبات ليست على الأرجح سوى جزء صغير من الكلّ. |
Então descobrimos, que estranhos são apenas... uma fração dos criminosos deste tipo. | Open Subtitles | ثم اكتشفنا ان الغرباء لا يمثلون سوى جزءا من المعتدين بالخارج |
Penso que sabemos apenas uma fração daquilo que o cristal pode ensinar. | Open Subtitles | اعتقد اننا نفهم فقط جزءا بسيطا مما يمكن ان يعلمنا اياه حجر الكريستال |
Entre cada volta, a bailarina pausa uma fração de segundo e encara o público. | TED | بين كل لفة، تتوقف الراقصة لجزء من الثانية وتواجه الجمهور |
Vocês perguntam-me agora: "Qual é o número ou fração das reações "que podem ser atingidas "por toda a farmacopeia, por toda a química medicinal?" | TED | و الآن تسأل، ما هو عدد أو الكسر من ردود الأفعال الذي يمكن أن يكون مستهدفًا عن طريق علم الصيدلة، أو كيمياء الطب؟ |
Poderíamos desenvolvê-la numa fração do preço e do tempo. | TED | يمكن تطويره بجزء بسيط من السعر وبوقت قصير. |
Foi quanto custou captar uma fração de todas as imagens que uma criança vê nos seus primeiros anos de desenvolvimento. | TED | هذا يبين مقدار الجهد المُسْتغرق لالتقاط مجرد جزء صغير من الصور التي يستوعبها عقل طفل في سنوات تطوره الأولى |
E eu tento captar os percalços. É o desafio na fotografia, quando tudo isto acontece numa fração de segundo. | TED | وهو تحدي للتصوير حين تحدث هذه الأمور في جزء من الثانية |
Atravessa-se esta sala numa fração de segundo e, de certo modo, o edifício refletirá isso. | TED | وأنت خلال هذه الغرفة في جزء من الثانية، والمبنى سيعكس شيئا من هذا. |
Quer dizer, os 100 mil milhões de galáxias ao alcance dos nossos telescópios são provavelmente uma fração minúscula do total. | TED | أعني، أولاً، 100 مليار مجرة في مجال تلسكوباتنا من المحتمل أنها تمثّل جزء ضئيل من المجموع الكلي. |
Os micróbios intestinais duma pessoa podem libertar apenas uma fração das calorias que os micróbios intestinais de outra pessoa libertam. | TED | من الممكن أن تستطيع الميكروبات الأمعائية لدى شخص ما أن تصدر جزء فقط من السعرات الحرارية التي تصدرها ميكروبات شخص آخر. |
Disse-nos que a matéria de que somos feitos é apenas uma pequena fração do que constitui o universo. | TED | وجعلنا ندرك أن ما يكوننا هو فقط جزء صغير مما يكوّن الكون. |
Felizmente, em mais de 123 milhões de noites que nós já hospedámos só houve problemas com menos de uma fração de 1%. | TED | بفضل الله، من مجمل 123 مليون ليلة استضفناها، هناك أقل من جزء من المئة كانت إشكالية. |
Se formos até ao Mar Morto, a força aumentará numa pequena fração de 1%. | TED | إذا سافرت إلى البحر الميت، ستزداد القوة بمقدار جزء صغير من المئة. |
Biliões são gastos a cada ano em prisões e polícias, enquanto apenas uma fração é gasta em programas de pobreza o que são umas das mais fundamentais variáveis responsáveis pelo crime em primeira instância. | Open Subtitles | تنفق البلايين كل سنة على السجون والشرطة, في حين أن جزءا صغيرا فقط يـُـنفق على |
O Governo dá-nos uma mera fração disso. | Open Subtitles | لا تعطينا الحكومة إلا جزءا بسيطا منها |
Hoje, nós estamos conectados com Long Beach e com qualquer outro sítio, e a todas estas localizações secretas por uma fração desse custo e conseguimos enviar e receber enormes quantidades de informação sem quaisquer custos. | TED | حاليا, ها نحن نرتبط مع لونغ بيتش وكل مكان اخر وجميع هذه المواقع السرية لجزء من تلك التكاليف ، ويمكننا إرسال واستقبال كميات ضخمة من المعلومات دون أن يكلف أي شيء. |
Um clarão no rosto de uma pessoa por uma fração de segundo, revelando a sua verdadeira emoção e não aquela com que a disfarçam. | Open Subtitles | انها تظهر على وجه احدهم لجزء من ثانية و تظهر عاطفتهم الحقيقية |
Que fração dos alunos na turma da Debra têm cabelo castanho e olhos castanhos?" | Open Subtitles | ما هو الكسر من طلاب فصل "ديبرا" لديهم كلا الشعر البني والأعين البنيه؟ |
Mas com aquela máquina, conseguimos extrai-lo em 20 minutos por uma fração do custo | TED | ولكن بتلك الآلة، كنا قادرين على تنفيذ ذلك في 20 دقيقة، بجزء بسيط من التكلفة. |