E eu tento captar os percalços. É o desafio na fotografia, quando tudo isto acontece numa fração de segundo. | TED | وهو تحدي للتصوير حين تحدث هذه الأمور في جزء من الثانية |
Atravessa-se esta sala numa fração de segundo e, de certo modo, o edifício refletirá isso. | TED | وأنت خلال هذه الغرفة في جزء من الثانية، والمبنى سيعكس شيئا من هذا. |
Felizmente, em mais de 123 milhões de noites que nós já hospedámos só houve problemas com menos de uma fração de 1%. | TED | بفضل الله، من مجمل 123 مليون ليلة استضفناها، هناك أقل من جزء من المئة كانت إشكالية. |
Uma fotografia pode ser descrita como o registo de um momento único congelado numa fração de tempo. | TED | يمكن وصف التصوير الفوتوغرافي على أنه تسجيل للحظة واحدة مجمدة في جزءٍ من الوقت. |
Punha-se aqui numa fração de segundo e não posso permitir que o que te aconteceu lhe aconteça também. | Open Subtitles | و إلّا كانتْ لتكون هنا في جزءٍ من الثانية و لا يمكنني أنْ أُجازف بأن يحدث لها ما حدث لكِ |
F-sub-c é a fração de vida inteligente que dá origem a uma civilização que decide usar qualquer forma de transmitir tecnologia. | TED | يعبّرF-sub-c عن جزء حياةٍ عاقلةٍ التّي تطوّر حضارةً تقرّر استخدام نوعٍ ما من تقنيّات الإرسال. |
Entre cada volta, a bailarina pausa uma fração de segundo e encara o público. | TED | بين كل لفة، تتوقف الراقصة لجزء من الثانية وتواجه الجمهور |
Seja o que for, uma fração de 1% não é suficiente. | TED | مهما يكون، جزء من واحد في المئة ليست كافي. |
Quando a energia é ligada, elas aceleram de zero a 96 mil km/h em uma fração de segundo. | Open Subtitles | عندما يتم تشغيل الطاقة تتسارع الجسيمات من صفر إلى 60,000 ميل في الساعة في جزء من الثانية |
Numa escala geológica, não chega a uma fração de segundo. | Open Subtitles | ولكنّ بالنسبة للزمن الجيولوجي فلا تعتبر جزء من الثانية حتى |
Em última instância, todos voces vão encontrar em algum momento das vossas carreiras numa situação na qual uma decisão de uma fração de segundos salvará vidas. | Open Subtitles | الآن، بنهاية المطاف، جميعكم ستجدون أنفسكم على مشارف نفس اللحظة بمهنكم حيث أن إتخاذ القرار بفارق جزء من الثانية بإمكانه حماية أرواح الناس |
Têm apenas uma fração de segundo para apanhar o prémio. | Open Subtitles | لديهم جزء من الثانية فقط للحصول على الطعام |
Então, eles estão a atravessar milhares de quilómetros numa fração de segundo. E ao fazê-lo, eles não só curvam o espaço, mas deixam para trás em seu rasto um som do espaço, uma onda real no espaço-tempo. | TED | ههما يعبران آلاف الكيلوميترات خلال جزء من الثانية. و خلال ذالك، فإنهما لا يغيران منحنى الفضاء فقط، بل يتركان على عقبيهما فضاء رنانا، موجة حقيقية في الزمكان. |
Ela pesa uma fração de uma nave espacial da NASA, custa uma fração do preço, tem menos de uma dúzia de partes móveis e vai estar no espaço nos finais deste ano. | TED | كانت جزء من سفينة لـناسا، تكلّف جزء من ثمنها، وقد صنعت بأقل من درزن من الأجزاء المتحركة، وستوضع في الفضاء لاحقا هذه السنة. |
Voz: ... para a relva, é muito importante que você se adapte, tem que ser flexível, estar disposto a mudar de direção numa fração de segundo, Ela faz tudo isso. | TED | صوت: ... إلى العشب ، ومن المهم جداً أن تتكيّف وأنت ، عليك أن تكون مرناً ، عليك أن تكون قادراً على تغيير اتجاهك في جزءٍ من الثانية ، إنها تفعل كل ذلك. لقد ربحت هذا اللقب. |
F-sub-l é a fração de planetas em que começa a vida e f-sub-i é a fração de todas essas formas de vida que desenvolvem inteligência. | TED | F-sub-l هو (الكسر) جزء الكواكب التّي تبدأ فيها الحياة فعليًّا، و f-sub-i يعبر عن جزء من كلّ أشكال الحياة التّي تطور الإدراك. |
Um clarão no rosto de uma pessoa por uma fração de segundo, revelando a sua verdadeira emoção e não aquela com que a disfarçam. | Open Subtitles | انها تظهر على وجه احدهم لجزء من ثانية و تظهر عاطفتهم الحقيقية |
Mas no amor, é um triângulo virado do avesso, equilibrado num único ponto por uma fração de segundo antes de tombar para uns dos lados, e o lado que para onde cai é onde está o peso da criança. | Open Subtitles | ولكن في الحب، إنّه مثلّث ينقلب رأساً على عقِب، يحافظ على توازنه على نقطة واحدة لجزء من الثانية قبل أنْ يطيح على جانبه، |