"frescos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • طازجة
        
    • طازج
        
    • الطازج
        
    • حديثة
        
    • الطازجة
        
    • نشيطين
        
    • طازجا
        
    • جُدد
        
    • باردين
        
    • الجدارية
        
    • طازجاً
        
    • طازجه
        
    • الجصية
        
    • الزخرفات
        
    • برودة
        
    Há até uma estufa onde vegetais frescos crescem sob luz artificial durante o inverno mais escuro e frio do mundo. Open Subtitles حتى أنّ هنالك دفيئةً حيث تنمو خضراواتٍ طازجة تحت ضوءٍ اصطناعي خلال الشتاء الأظلم والأبرد على وجه الأرض
    São feitos frescos todos os dias, e depois, vários dias depois, recebemo-los e tornamo-los disponíveis para serem adquiridos. Open Subtitles هذه تُصنع طازجة كل يوم ومن ثم , بعد عدة أيام نستلمها نحن ونجعلها متاحة للشراء
    Temos alimentos frescos para três dias. E alimentos enlatados para uma semana. Open Subtitles لدينا مواد غذائية طازجة تكفي لثلاثة أيام والمعبئات تكفينا لنهاية الأسبوع
    Nós preparámos uma receita exclusiva... estes peixes não são frescos. Open Subtitles لقد أعددنا عشاء فخم لـ هذا السمك غيــر طازج
    Sushi fresco do mar. Tempura fresco sequinho. Absurdamente frescos. Open Subtitles السوشي الخارج طازح من البحر ويقلى وهو طازج
    Sei onde conseguir _BAR_ quatro iscos frescos. Open Subtitles أعرف أين يمكنني إحضار أربعة من الطُعم الطازج
    Conheço um lugar para comprar feijões verdes. Sempre frescos. Open Subtitles أعرف مكاناً رائعاً لشراء الفاصوليا الخضراء، طازجة دوماً.
    Hmm, café e cacetes frescos e manteiga, e marmelada. Open Subtitles قهوة و فطائر طازجة و زبدة و مربى
    tomates frescos... água, sal e benzoatp de sódio para retardar a deterioração. Open Subtitles طماطم طازجة مهروسة ماء ، ملح ، وبنزوات الصوديوم تم إضافته للحفاظ على صلاحيته
    Devia ter legumes mais frescos na fazenda onde cresceu. Open Subtitles لابد أنك كنت تأكل خضروات طازجة بحكم نشأتك فى مزرعة
    Devia ter usado vegetais frescos em vez de congelados. Open Subtitles كان يجب أن أستخدم خضارا طازجة عوضا عن المجمدة
    Se são frescos, eu levo para casa. Porquê desperdiçar a carne? Open Subtitles و إن وجدتها طازجة أخذها معى إلى المنزل و لما أهدر اللحم؟
    Falamos de alimentos bons, frescos, que estão a ser desperdiçados a uma escala colossal. TED نحن نتحدث عن طعام جيد و طازج يتعرض للتبديد على نحو مروّع.
    Agora, a verdade é esta: a comida que os vossos filhos obtêm todos os dias é "fast food", é altamente processada, não há alimentos frescos suficientes. TED الآن، الحقيقة هي، أن الغذاء الذي يتناوله أطفالكم كل يوم هو وجبات سريعة، وهي عالية التجهيز، لا يوجد هناك طعام طازج كافي كلياً.
    Conte-nos tudo, sr, comandante, Estou a rebentar de curiosidade, isso são figos frescos, Open Subtitles أخبرنا كل شئ , أيها القائد انا متشوق للغاية هذا تين طازج
    Como bolinhos de limões frescos assando no forno. Open Subtitles التي تشبه رائحة فطيرة الليمون الطازج تُخبز في الفرن
    Assim posso cozinhar bolos frescos antes dele voltar. Open Subtitles بهذه الطريقة أستطيع عمل بعض الكعك الطازج قبل أن يعود
    Senhor. Há rastos frescos de póneis índios que atravessam o nosso trilho em direcção àquele desfiladeiro. Open Subtitles سيدي, هناك آثار حديثة لجياد غير قافلتنا متوجه نحو هذا الوادي الضيق
    E na cozinha italiana do norte existem imensos vegetais frescos que precisam de ser fatiados e picados. Open Subtitles وفي المطبخ الإيطالي الشمالي، هناك الكثير من الخضروات الطازجة التي تحتاج إلى تقطيعها الى مكعبات.
    E acordarão frescos e repousados e prontos para a guerra. Open Subtitles و سيصحون نشيطين و مرتاحين و مستعدّون للحرب
    Congelam em segundos, e assim é garantido que se mantêm frescos até ao regresso de bicicleta a casa Open Subtitles السمك يتجمد خلال ثواني ويبقى طازجا ركوب الدراجه للذهاب للمنزل.
    Chamam-se frescos porque eram frescos quando foram congelados. Open Subtitles هم يَدْعونَ جُدد لأنهم كَانتْ جديدة متى هم جُمّدوا.
    Por isso usamos estas vestes. Mantém-nos frescos nas temperaturas quentes. Open Subtitles لهذا السبب نرتدي الاثواب فهي تبقينا باردين في الحرارة الشديدة
    Percorrem longos corredores, passam por estátuas, frescos e muitas, muitas coisas. TED وبدأت تتنقل عبر الممرات الطويلة، تمر بجانب التماثيل و اللوحات الجدارية و العديد من الأشياء.
    Pensou que nos farão falta produtos frescos, se ficarmos aqui fechados. Open Subtitles ظنّت بأننا سنقدّر شيئاً طازجاً إن علِقنا هُنـا
    Tudo produtos frescos e sazonais. Já teve críticas gastronómicas. Open Subtitles جميعها طازجه وموسميه وكل شيء هو كان يكتب عنه مرات قليله
    Agora, vocês podem passar anos a estudar estes frescos. TED يمكنك أن تمضي أعوامًا في دراسة هذه الأعمال الجصية.
    0 meu sobrinho disse-me que gostaria de ver os frescos. Open Subtitles جنرال، أخبرني ابن أخي أنك تريد رؤية الزخرفات الجبسية
    A azul estão os dias mais frescos do que a média, a vermelho os dias mais quentes do que a média. TED الأزرق هي أيام أكثر برودة من المتوسط، الأحمر هي أيام أكثر دفئاً من المتوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more