Eu tenciono expressar o quanto esta cidade é realmente fria e impiedosa. | Open Subtitles | أنا فنان أردت أن أعبر عن هذه المدينة كم هي باردة و عديمة الشفقة |
Então ser fria e sem coração é escolha tua? | Open Subtitles | إذن كونكي باردة و بلا قلب هو إختياركي الشخصي؟ |
Mas quando não obteve o que queria tão rápido como gostaria, tornou-se fria e desonesta. | Open Subtitles | لكن عندما لم تحصل على رغباتها بسرعة فقد تحولت إلى مهرة قاسية و غير شريفة |
Abrimos uma torneira e há água quente e fria, e água potável. | TED | تفتح الصنبور لتجد ماء دافئا و ماء بارد, و ماء قابل للشرب. |
Noite fria e horripilante, Lisbon. | Open Subtitles | ليلة باردة على نحو سيء يا (ليزبن) |
E os peixes maiores saem da água fria e comem-nos. | Open Subtitles | و الاسماك الكبيرة تخرج من المياه الباردة و تأكلهم |
É sanduíche, está fria e vou comê-la fria no meu quarto. | Open Subtitles | أعني, إنه ساندويتش لذا فهو بارد, وسآكله باردا في غرفتي |
E enfrentar-nos sob a fria e dura luz do dia. | Open Subtitles | .. وتواجهنفسكفيضوءالنهار. الجاف والقاسي |
Mesmo que a verdade seja dura e fria e mais dolorosa do que alguma vez imaginaste, | Open Subtitles | حتى لو كانت الحقيقة صعبة وباردة مؤلمة أكثر مما تتصور |
Penso que é uma rainha fria e sem graça. | Open Subtitles | أعتقد أنها سمجة و باردة كالثلج |
Não é! É fria e cruel, e só pensa nela própria. | Open Subtitles | انها ليس كذلك انها باردة وقاسية ولا تهتم إلا بنفسها |
Mas você é uma cabra fria e sem coração. | Open Subtitles | تعلمين, لم اظن اني سأقول هذا لامرآة اخرى ولكنك عاهرة متبلدة المشاعر بلا قلب |
A pele está fria e pálida. Eles parecem mortos, senhor. | Open Subtitles | البشرة باردة و رماديّة يبدون أمواتاً يا سيدي |
Sempre que tento conter-me e ficar calada, e ser, apenas, fria e normal, acabo bêbada, ou drogada, ou num funeral. | Open Subtitles | و في كل مرّة أحاول أن أتماسك و أخرس و أكون باردة و طبيعيّة , ينتهي بي الحال و أنا ثملة أو أشرب الحبوب أو في جنازة |
A merda da pizza está fria e o vinho está quente. | Open Subtitles | تبا البيتزا أصبحة باردة و النبيذ دفئ |
A crosta resiste porque é fria e rígida. | Open Subtitles | تقاوم القشرة لأنها قاسية و باردة. |
E que és uma mulher fria e sem coração. | Open Subtitles | و انكِ امرأة قاسية و باردة |
Preciso de ir para casa tomar um longo banho de água fria e dormir uma boa noite de sono, espero eu. | Open Subtitles | أريد الذهاب للمنزل، و أخذ حمّام بارد و آمل في الحصول على ليلة جيدة |
A sensação que tem dos wraith é fria e sombria dentro de si. | Open Subtitles | الشعور الذى تحسينه عن الرايث بارد و مظلم ويأتى من اعماقك. |
Noite fria e horripilante, Lisbon. | Open Subtitles | ليلة باردة على نحو سيء يا (ليزبن) |
Não podemos deixar de pensar como esse populismo podia ter sido evitado se o Ocidente não tivesse andado distraído com o fim da Guerra fria e do 11/set. | TED | ويسأل احد هل كان يمكن تجنب الشعوبية إن لم يتششت الذهن الغربي بالحرب الباردة و 9/11 |
O problema é que isso nos transforma num animal astuto que trata a vida como um jogo, e tornamo-nos numa criatura fria e calculista que entra numa certa mediocridade em que percebemos que há uma diferença entre o que queríamos ser e o que somos. | TED | والمشكل أن هذا، يحولك إلى حيوان شره، يتعامل مع الحياة كلعبة، فتصبح مخلوقا باردا ماكرا، فتنزلق في نوع من الوضاعة، حيث تدرك أن ثمة فرقا بين النفس التي ترغب فيها ونفسك الحقيقية. |
E encararmo-nos sob a fria e cruel luz do dia. | Open Subtitles | .. وتواجهنفسكفيضوءالنهار. الجاف والقاسي |
Se estiver muito fria e só na cela, podemos arranjar-lhe companhia. | Open Subtitles | اذا كانت وحيدة وباردة في زنزانتها يمكننا دوما العثور على رفاق لها |
Mas o carvalho era uma árvore fria e arrogante. Recusou. | Open Subtitles | ولكنّ شجرة البلوط، كانت مغرورة وقاسية فرفضت طلبه .. |
- É uma harpia fria e dura. | Open Subtitles | -إنها امرأة متبلدة المشاعر وقاسية |