Primeiro, a sua curiosidade levou-o a fazer as perguntas difíceis antes do procedimento, sobre o que funcionava ou não. | TED | أولا، قاده فضوله لطرح أسئلة صعبة بشأن الإجراءات المتبعة، وحول ما نجح منها وما لم ينجح. |
Só fiz isso para ver se funcionava, está bem? | Open Subtitles | نعم، السبب الوحيد لقيامي بذلك كان لأرى إن نجح الأمر، حسناً؟ |
Mas a natureza desta emergência da última hora, em breve provaria que o "software" dela funcionava exatamente como planeado. | TED | ولكن طبيعة هذا الإنذار المتأخّر سيثبت قريباً أن نظامها البرمجي كان يعمل كما هو مُخطط له تماماً. |
A princípio pensei que era tudo tretas, mas depois vi que funcionava. | Open Subtitles | إعتقدت بأنّه كلام فارغ في بداية الأمر لكنّي رأيت ما يعمل |
E o agente verificava então se o cartão de crédito roubado funcionava. | TED | بعد ذلك يقوم المراقب بالتحقق من أن البطاقة المسروقة تعمل. |
A luz funcionava melhor se apontasse para o mar! | Open Subtitles | ما زلت أخبرك أن الضوء سينفع أكثر إن وجهته على البحر |
Pois, provavelmente também funcionava comigo... | Open Subtitles | - هو من المحتمل would've عَملَ عليّ أيضاً. |
Quando eu era mais nova, este era um método de tratamento que funcionava muito bem para mim: cantar, então eu cantava muito. | TED | وعندما كنت أصغر، كانت طريقة العلاج التي نجحت معي بشكل كبير، هي الغناء، لذلك كنت أغني كثيرًا. |
Podemos chamar-lhe prostituição mas funcionava para nós até ter de chamar a polícia por ele me estar a estrangular. | Open Subtitles | اعتقد ان بوسعك تسمية ذلك بغاء ولكن نجح معنا حتى ليله ان اضطررت إلى الاتصال بالطوارئ بينما يداه حول عنقى حقاً؟ |
Depois, precisávamos de encontrar uma forma de introduzir X e Y nas células e descobrimos que uma proteína que faz uma coisa semelhante nas algas funcionava nas nossas bactérias. | TED | الخطوة التالية كانت إيحاد طريقةً لإدخالهما إلى داخل الخليّة، وأخيراً وجدنا أن بروتيناً يقوم بشيءٍ مشابه لذلك في الطحالب الأمر الذي نجح في جرثومتنا. |
Queria tanto acreditar que funcionava. | Open Subtitles | لقد أردتُ أن أصدّق بشدة بأنه نجح |
Como tal, de certa forma, este funcionava como se estivesse ligado. De certa forma. | Open Subtitles | لم يكن لدى أحد علم بأنّ النظام لا يعمل، لذا لحد ما نجح الأمر وكأنه كان يعمل بشكل سليم... |
mas funcionava. | TED | ولكن الأمر نجح. |
Só querias saber como funcionava a cabeça dele. Como pensa. | Open Subtitles | بل أردتَ فقط معرفة كيف يعمل عقله وكيف يفكّر |
Só queríamos ter a certeza de que a chave funcionava. | Open Subtitles | أردنا أن نتأكد فقط من أن هذا المفتاح يعمل |
Fizemos testes na água, sem qualquer pele ou lastro, só para ver como funcionava. | TED | جربناه في الماء من دون أي غطاء أو أوزان فقط لرؤية كيف يعمل. |
O meu cérebro funcionava como um autómato, rebobinando rapidamente a vida que ficara para trás. | TED | انطلق عقلي يعمل بشكل تلقائي، ليعيد مشاهد الحياة التي للتو تركتها ورائي. |
CA: Testaste três e achaste que quatro funcionava melhor? | TED | ك.أ. : جربت ثلاثة، ووجدت أن أربع تعمل أفضل؟ |
Jos tentou uma aproximação similar no serviço de bombeiros e descobriu que não funcionava porque o serviço é demasiado centralizado. | TED | حاول جوس اتباع نهج مماثل لخدمة الإطفاء ووجد أنها لا تعمل لأن الخدمة مركزية للغاية. |
E segundo, se eu o fizesse, ai podes crer que funcionava. | Open Subtitles | وثانياً لو فعلت ذلك, فإنه سينفع جداً |
Como funcionava isso? | Open Subtitles | كيف كيف سينفع هذا ؟ |
Tenho de voltar a fazer o que funcionava. | Open Subtitles | أَحتاجُ للعَودة إلى العَمَل الذي عَملَ. |
Eu também pensava que não era particularmente esperta, mas podia ver que muito do ativismo que funcionava nem sempre era ativismo extrovertido. | TED | وأيضًا، لم أعتقد أن ذلك ذكاء بوجه خاص، ولكنني أدركت أن الكثير من الأنشطة التي نجحت لم تكن أنشطة انفتاحية فحسب. |