"funcionava" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نجح
        
    • يعمل
        
    • تعمل
        
    • سينفع
        
    • عَملَ
        
    • نجحت
        
    Primeiro, a sua curiosidade levou-o a fazer as perguntas difíceis antes do procedimento, sobre o que funcionava ou não. TED أولا، قاده فضوله لطرح أسئلة صعبة بشأن الإجراءات المتبعة، وحول ما نجح منها وما لم ينجح.
    Só fiz isso para ver se funcionava, está bem? Open Subtitles نعم، السبب الوحيد لقيامي بذلك كان لأرى إن نجح الأمر، حسناً؟
    Mas a natureza desta emergência da última hora, em breve provaria que o "software" dela funcionava exatamente como planeado. TED ولكن طبيعة هذا الإنذار المتأخّر سيثبت قريباً أن نظامها البرمجي كان يعمل كما هو مُخطط له تماماً.
    A princípio pensei que era tudo tretas, mas depois vi que funcionava. Open Subtitles إعتقدت بأنّه كلام فارغ في بداية الأمر لكنّي رأيت ما يعمل
    E o agente verificava então se o cartão de crédito roubado funcionava. TED بعد ذلك يقوم المراقب بالتحقق من أن البطاقة المسروقة تعمل.
    A luz funcionava melhor se apontasse para o mar! Open Subtitles ما زلت أخبرك أن الضوء سينفع أكثر إن وجهته على البحر
    Pois, provavelmente também funcionava comigo... Open Subtitles - هو من المحتمل would've عَملَ عليّ أيضاً.
    Quando eu era mais nova, este era um método de tratamento que funcionava muito bem para mim: cantar, então eu cantava muito. TED وعندما كنت أصغر، كانت طريقة العلاج التي نجحت معي بشكل كبير، هي الغناء، لذلك كنت أغني كثيرًا.
    Podemos chamar-lhe prostituição mas funcionava para nós até ter de chamar a polícia por ele me estar a estrangular. Open Subtitles اعتقد ان بوسعك تسمية ذلك بغاء ولكن نجح معنا حتى ليله ان اضطررت إلى الاتصال بالطوارئ بينما يداه حول عنقى حقاً؟
    Depois, precisávamos de encontrar uma forma de introduzir X e Y nas células e descobrimos que uma proteína que faz uma coisa semelhante nas algas funcionava nas nossas bactérias. TED الخطوة التالية كانت إيحاد طريقةً لإدخالهما إلى داخل الخليّة، وأخيراً وجدنا أن بروتيناً يقوم بشيءٍ مشابه لذلك في الطحالب الأمر الذي نجح في جرثومتنا.
    Queria tanto acreditar que funcionava. Open Subtitles لقد أردتُ أن أصدّق بشدة بأنه نجح
    Como tal, de certa forma, este funcionava como se estivesse ligado. De certa forma. Open Subtitles لم يكن لدى أحد علم بأنّ النظام لا يعمل، لذا لحد ما نجح الأمر وكأنه كان يعمل بشكل سليم...
    mas funcionava. TED ولكن الأمر نجح.
    Só querias saber como funcionava a cabeça dele. Como pensa. Open Subtitles بل أردتَ فقط معرفة كيف يعمل عقله وكيف يفكّر
    Só queríamos ter a certeza de que a chave funcionava. Open Subtitles أردنا أن نتأكد فقط من أن هذا المفتاح يعمل
    Fizemos testes na água, sem qualquer pele ou lastro, só para ver como funcionava. TED جربناه في الماء من دون أي غطاء أو أوزان فقط لرؤية كيف يعمل.
    O meu cérebro funcionava como um autómato, rebobinando rapidamente a vida que ficara para trás. TED انطلق عقلي يعمل بشكل تلقائي، ليعيد مشاهد الحياة التي للتو تركتها ورائي.
    CA: Testaste três e achaste que quatro funcionava melhor? TED ك.أ. : جربت ثلاثة، ووجدت أن أربع تعمل أفضل؟
    Jos tentou uma aproximação similar no serviço de bombeiros e descobriu que não funcionava porque o serviço é demasiado centralizado. TED حاول جوس اتباع نهج مماثل لخدمة الإطفاء ووجد أنها لا تعمل لأن الخدمة مركزية للغاية.
    E segundo, se eu o fizesse, ai podes crer que funcionava. Open Subtitles وثانياً لو فعلت ذلك, فإنه سينفع جداً
    Como funcionava isso? Open Subtitles كيف كيف سينفع هذا ؟
    Tenho de voltar a fazer o que funcionava. Open Subtitles أَحتاجُ للعَودة إلى العَمَل الذي عَملَ.
    Eu também pensava que não era particularmente esperta, mas podia ver que muito do ativismo que funcionava nem sempre era ativismo extrovertido. TED وأيضًا، لم أعتقد أن ذلك ذكاء بوجه خاص، ولكنني أدركت أن الكثير من الأنشطة التي نجحت لم تكن أنشطة انفتاحية فحسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more