Sei que está muito envolvida em filantropia e pensei se teria algum interesse em fundir alguns dos nossos recursos, por uma boa causa. | Open Subtitles | اعلم بأنك متورطة جداً في مسألة الإحسان و كنت اتساءل ان كنتِ ترغبين في دمج |
A minha verdadeira motivação em aliar estas duas companhias, é a oportunidade de ouro para fundir filosofias corporativas. | Open Subtitles | دافعي الحقيقي لدمج هاتين الشركتين، هي الفرصة الذهبيّة لبلورة فلسفات دمج الشركات |
Não consigo imaginar a fonte de energia necessária para fundir uma cidade inteira. | Open Subtitles | لا أتصوّر أنّ مصدراً للطاقة يستطيع دمج بلدةٍ بأكملها. |
O seu centro encontra-se a uns tépidos 10 milhões de graus, o suficiente para fundir hidrogênio, mas demasiado frio para fundir hélio. | Open Subtitles | ..لبها يتكون من مادة تصل حرارتها الى مليون درجة ساخنة بشكل كافي لتدمج الهيدروجين ولكنها أبرد من أن تدمج الهيليوم |
Antes dele se fundir com Raava, era uma pessoa normal. | Open Subtitles | قبل ان يندمج مع رافا , وان كان مجرد شخصا عاديا |
E se apenas conseguires ser paciente comigo eu acho que tu e eu podemos fundir. | Open Subtitles | وإن أمكنكِ الصبر عليّ فحسب فأعتقد أنه يمكننا أن "نختلط" |
Não posso fundir hoje. Não estou pronta. | Open Subtitles | لا يمكنني الاندماج الليلة، إنّي لستُ مستعدة. |
Está bem, posso fundir C-5 e C-6, mas tenho de fazer depressa, se quisermos evitar uma paralisia. | Open Subtitles | حسنا، أستطيع دمج الفقرة الرقبية الـ5 مع الـ6 لكن علي العمل سريعًا إن كنّا سنحظى بفرصة لتجنب الشلل. |
Sem o fogo nuclear para lhe sustentar o peso, o núcleo colapsa até se tornar suficientemente quente para começar a fundir hélio em carbono e oxigénio. | Open Subtitles | من دون الاشتعال النووي لمساندة وزنه ينهار القلب حتى يُصبح ساخن كفاية للبدء في دمج الهيليوم إلى كاربون و أكسجين |
Mas o Infogami tem dificuldades em arranjar utilizadores e Swartz acaba por fundir a sua empresa com outro projeto da Y Combinator que precisava de ajuda. | Open Subtitles | لكن موقع انفوگامي لم يجد مستخدمين، و في النهاية دمج شوارتز شركته مع شركة أخرى من شركات واي كومبينيتُر المتعثّرة |
É preciso fundir o horizonte de eventos interno e externo. | Open Subtitles | علينا دمج أُفُق المادة الداخلية والخارجية |
Temos de fundir o horizonte de eventos internos e externos. | Open Subtitles | يتحتّم علينا دمج أُفق المادة الداخلي والخارجيّ |
fundir a minha consciência com a da Kara é algo que eles nunca fizeram. | Open Subtitles | دمج وعيي مع كارا هو أبعد من أي شيء فعلوه من أي وقت مضى |
Nossos engenheiros passaram anos a fundir feitiçaria com tecnologia. | Open Subtitles | أمضى مهندسونا سنوات في دمج الشعوذة بالتقنية |
Eu prevejo um futuro em que as tatuagens - fios tatuáveis e eletrónica tatuável - nos permitam fundir a nossa tecnologia com o nosso corpo para se tornarem sobretudo extensões de nós mesmos, em vez de dispositivos exteriores. | TED | أنا أتخيل مستقبلًا يساعدنا الوشم فيه، حيث أسلاك الوشم والوشوم الإلكترونية تمكننا من دمج التكنولوجيا مع أجسادنا، بحيث نشعر وكأنها جزء لا يتجزأ منا، بدلًا من الأجهزة الخارجية. |
Finalmente poderei fundir o nosso mundo com o deles e livrar-me do mamíferos! | Open Subtitles | سأكون أخيراً قادر على دمج عالمنا معهم والتخلصمنالثدييات! |
Você nunca acertaria forte o suficiente para fundir realmente uma bola com outra. | Open Subtitles | لن تستطيع أبداً أن تضربها بقوة لكي تدمج الكرة مع أخرى |
Não posso fundir tecnologia goa'uid com a nossa num ápice. | Open Subtitles | -لا تستطيع فقط ان تدمج التقنيات . |
Ele ia fundir com Lookinglass | Open Subtitles | أنه الذي يندمج مع تقنيات الرؤية عبر الزجاج |
O criador têm que se fundir com a sua criação | Open Subtitles | المبدع يجب أن يندمج مع إبداعه |
O que é que 'fundir' quer dizer? | Open Subtitles | ما الذي تعنيه "نختلط"؟ |
Talvez não queira fundir, mas se não o fizer, vai falir. | Open Subtitles | ربما لا ترغب في الاندماج لكن لو أنك لا ترغب ستخرج من العمل |