"fundir" - Translation from Portuguese to Arabic

    • دمج
        
    • تدمج
        
    • يندمج
        
    • نختلط
        
    • الاندماج
        
    Sei que está muito envolvida em filantropia e pensei se teria algum interesse em fundir alguns dos nossos recursos, por uma boa causa. Open Subtitles اعلم بأنك متورطة جداً في مسألة الإحسان و كنت اتساءل ان كنتِ ترغبين في دمج
    A minha verdadeira motivação em aliar estas duas companhias, é a oportunidade de ouro para fundir filosofias corporativas. Open Subtitles دافعي الحقيقي لدمج هاتين الشركتين، هي الفرصة الذهبيّة لبلورة فلسفات دمج الشركات
    Não consigo imaginar a fonte de energia necessária para fundir uma cidade inteira. Open Subtitles لا أتصوّر أنّ مصدراً للطاقة يستطيع دمج بلدةٍ بأكملها.
    O seu centro encontra-se a uns tépidos 10 milhões de graus, o suficiente para fundir hidrogênio, mas demasiado frio para fundir hélio. Open Subtitles ..لبها يتكون من مادة تصل حرارتها الى مليون درجة ساخنة بشكل كافي لتدمج الهيدروجين ولكنها أبرد من أن تدمج الهيليوم
    Antes dele se fundir com Raava, era uma pessoa normal. Open Subtitles قبل ان يندمج مع رافا , وان كان مجرد شخصا عاديا
    E se apenas conseguires ser paciente comigo eu acho que tu e eu podemos fundir. Open Subtitles وإن أمكنكِ الصبر عليّ فحسب فأعتقد أنه يمكننا أن "نختلط"
    Não posso fundir hoje. Não estou pronta. Open Subtitles لا يمكنني الاندماج الليلة، إنّي لستُ مستعدة.
    Está bem, posso fundir C-5 e C-6, mas tenho de fazer depressa, se quisermos evitar uma paralisia. Open Subtitles حسنا، أستطيع دمج الفقرة الرقبية الـ5 مع الـ6 لكن علي العمل سريعًا إن كنّا سنحظى بفرصة لتجنب الشلل.
    Sem o fogo nuclear para lhe sustentar o peso, o núcleo colapsa até se tornar suficientemente quente para começar a fundir hélio em carbono e oxigénio. Open Subtitles من دون الاشتعال النووي لمساندة وزنه ينهار القلب حتى يُصبح ساخن كفاية للبدء في دمج الهيليوم إلى كاربون و أكسجين
    Mas o Infogami tem dificuldades em arranjar utilizadores e Swartz acaba por fundir a sua empresa com outro projeto da Y Combinator que precisava de ajuda. Open Subtitles ‫لكن موقع انفوگامي لم يجد مستخدمين، و في النهاية ‫دمج شوارتز شركته مع شركة أخرى من شركات واي كومبينيتُر المتعثّرة
    É preciso fundir o horizonte de eventos interno e externo. Open Subtitles علينا دمج أُفُق المادة الداخلية والخارجية
    Temos de fundir o horizonte de eventos internos e externos. Open Subtitles يتحتّم علينا دمج أُفق المادة الداخلي والخارجيّ
    fundir a minha consciência com a da Kara é algo que eles nunca fizeram. Open Subtitles دمج وعيي مع كارا هو أبعد من أي شيء فعلوه من أي وقت مضى
    Nossos engenheiros passaram anos a fundir feitiçaria com tecnologia. Open Subtitles أمضى مهندسونا سنوات في دمج الشعوذة بالتقنية
    Eu prevejo um futuro em que as tatuagens - fios tatuáveis e eletrónica tatuável - nos permitam fundir a nossa tecnologia com o nosso corpo para se tornarem sobretudo extensões de nós mesmos, em vez de dispositivos exteriores. TED أنا أتخيل مستقبلًا يساعدنا الوشم فيه، حيث أسلاك الوشم والوشوم الإلكترونية تمكننا من دمج التكنولوجيا مع أجسادنا، بحيث نشعر وكأنها جزء لا يتجزأ منا، بدلًا من الأجهزة الخارجية.
    Finalmente poderei fundir o nosso mundo com o deles e livrar-me do mamíferos! Open Subtitles سأكون أخيراً قادر على دمج عالمنا معهم والتخلصمنالثدييات!
    Você nunca acertaria forte o suficiente para fundir realmente uma bola com outra. Open Subtitles لن تستطيع أبداً أن تضربها بقوة لكي تدمج الكرة مع أخرى
    Não posso fundir tecnologia goa'uid com a nossa num ápice. Open Subtitles -لا تستطيع فقط ان تدمج التقنيات .
    Ele ia fundir com Lookinglass Open Subtitles أنه الذي يندمج مع تقنيات الرؤية عبر الزجاج
    O criador têm que se fundir com a sua criação Open Subtitles المبدع يجب أن يندمج مع إبداعه
    O que é que 'fundir' quer dizer? Open Subtitles ما الذي تعنيه "نختلط
    Talvez não queira fundir, mas se não o fizer, vai falir. Open Subtitles ربما لا ترغب في الاندماج لكن لو أنك لا ترغب ستخرج من العمل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more