"futuro deles" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مستقبلهم
        
    Não fazia nada que pusesse o futuro deles em perigo. Open Subtitles ما كنت لأفعل أي شيء يعرض سلامة مستقبلهم للخطر
    E pediram-nos para considerarmos no futuro deles. TED وفوق هذا تتم مطالبتنا بأخذ مستقبلهم بعين الاعتبار.
    Temos jovens a marchar nas ruas, hoje em dia, a pedir-nos para sermos responsáveis pelo futuro deles. TED و لدينا أطفال يسيرون في الشوارع الآن طالبين منا أن نكون مسؤولين من مستقبلهم
    E isso dá-nos a chance de falar sobre o futuro deles. Open Subtitles و ذلك سيعطينا فرصة للتكلّم حول مستقبلهم.
    Ainda tens uma opção. Os outros nunca viram o futuro deles. Open Subtitles أنت ما زلت عندك إختيار الآخرون لم يروا مستقبلهم
    É este o futuro que queres? Acha que têm um... lugar para você no futuro deles? Open Subtitles هل تعتقد أن لديهم مكاناً لك في مستقبلهم ؟
    Está a fazer isto para bem do seu povo e do futuro deles. Open Subtitles أنت تفعلين هذا من أجل قومك و من أجل مستقبلهم
    No próximo tributo a Cornwall, quero escravos jovens... o futuro deles. Open Subtitles فى الضرائب القادمة على كورنوال أريد عبيداً صغار... هذا مستقبلهم...
    A verdade é que o futuro deles foi roubado. Open Subtitles لكن المأساة تكمن في أنه قد تم سرقة مستقبلهم
    Como o wormhole está estável dos dois lados, matéria e energia no futuro deles não é afectada. Open Subtitles لأنّ الثقب الدودي مُستقرّ عند كِلا الطرفين، المادّة والطاقة في مستقبلهم غير مُتأثر. الحياة تستمرّ بهدوء.
    Roubei o futuro deles, agora preciso encontrar uma forma de compensá-los. Open Subtitles لقد سرقتُ مستقبلهم منهم و الآن عليّ أن أجد طريقة لإصلاح ما فعلت
    Ainda pensam que o futuro deles é real, mas não sabem que tudo depende de ti. Open Subtitles يعتقدون أنّ هذا هو مستقبلهم الحتمي لا يعلمون أنّ القرار عائدٌ إليك
    É o futuro deles que queres proteger ou o do teu amigo? Open Subtitles هل هو مستقبلهم الذي ترغب بحمايته أم مستقبل صديقك؟
    - Lutei e sangrei junto aos homens. Sacrifiquei mais do que imaginas pelo futuro deles. Open Subtitles لقد قاتلت ونزفت بجانب رجالي، لقد ضحيت أكثر مما تتخيل من أجل مستقبلهم.
    Não tentes convencer-me que é para o bem do futuro deles. Open Subtitles لا تحاول إقناعي بأن أقوم بذلك من أجل مستقبلهم
    Estão sempre a dizer-me que o futuro deles é na Califórnia. Open Subtitles لا ينفكون بإخباري أن مستقبلهم في كاليفورنيا.
    Ele diz que o futuro deles está a morrer... e que precisam de um novo. Open Subtitles يقول أن مستقبلهم يحتضر ويريدون مستقبلاً جديداً
    Por isso lutarei contra esta coisa que sinto a subir por mim acima ansiosa para hoje ver mais sangue derramado, e estarei ao serviço deles ao cuidar do futuro deles, e fazer o que é mais difícil o que levará ao resultado que todos nós queremos. Open Subtitles لذا سأقوم بذلك الشيء الذي ينهض بداخلي يتوق لرؤية المزيد من الدماء اليوم، وسأخدمهم بتدبير مستقبلهم وبفعل الأمر الشاق
    Isso é porque sabem que a votação de amanhã decidirá o futuro deles. Open Subtitles هذا لأنهم يعرفون أن تصويت الغد سيحدد مستقبلهم
    Pensa nos teus homens. Pensa no futuro deles. Open Subtitles فكر بشأن رجالك فكر بشأن مستقبلهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more