Mas nas nossas terras, na Gália, na Trácia, é possível. | Open Subtitles | لكِن في أراضينا في الغال و تراقيا الأمر مُمكن. |
Percorremos as esplêndidas estradas que abriu na Bretanha e na Gália. | Open Subtitles | لقد سرنا عبر الطرق الرائعة التى قمت ببناءها فى بريطانيا و بلاد الغال |
Importação de bens da Gália. Escravos, trufas, vinho, essas coisas... | Open Subtitles | استيراد البضائع من جول العبيد، الترفاس، الخمر |
Agora, já está cá, e gostaria que ele estivesse na Gália. | Open Subtitles | (و الآن هو بالمنزل و أتمنى لو كان في (جول |
Tomaria reféns de todas as tribos da Gália e crucificá-los-ia um a um, até alguém me dizer onde estava a águia. | Open Subtitles | ، أنا آخذُ الأسرى مِنْ كُلّ قبيلة في جوول وأصْلبُهم واحداً بعد الآخر حتى يُخبرْني شخص ما مكان النِسْر. |
Quero que leves o animal à Gália e lho entregues pessoalmente. | Open Subtitles | أُريدُك أَنْ تَأْخذَ الحصان إلى جوول وتعطيه اياه شخصياً. |
És meu superior, mas eu ganhei o posto por mérito próprio, na Gália e na Ibéria e em África, contra os inimigos de Roma. | Open Subtitles | حسنا انت تتجاوزني في الرتبة لكني استحقيت رتبتي كل خطوة منها في غول وليبيريا وافريقيا ضد اعداء روما |
Quanto às mulheres da Gália, têm cabelos que parecem pontas desfiadas de cordas. | Open Subtitles | أما بالنسبة لنساء بلاد الغال فإن شعورهن مثل جدائل الحبال |
Na Gália, as pessoas de mais talento não são as mais ricas... | Open Subtitles | في الغال ليس شرطا ان الاكثر موهبة هو الأغنى |
E desta vez, excepcionalmente, o tradicional banquete que encerra cada uma das aventuras de Astérix não teve lugar na Gália, mas sim no Egipto. | Open Subtitles | وإستثناءا للقاعدة المعروفة فان المأدبة المعروفة التي تنتهي بها كلّ مغامرات أستريكس لم تقم في الغال وانما في مصر |
No sul da Gália há uma terra chamada que tem uma bonita ponte, a ponte de Avénio e nós dizemos "em Avénio". | Open Subtitles | لأنه في جنوب الغال هناك مدينة تدعي أفينيون هناك جسر جميل والناس يقولون في أفينيون |
César encetou uma guerra de conquista, na Gália, que o tornou ainda mais rico e popular. | Open Subtitles | شَنَّ سيزر حرب غزو في جول الذي جَعلَه دائما الاغنى واكثر شعبيه . |
Os restantes são veteranos da Gália. | Open Subtitles | البقية جنود من جول |
Poderoso vice-conquistador da Gália, | Open Subtitles | نائب غازي جول المبجل |
Já que estás de partida para a Gália, sou capaz de matar dois coelhos com uma cajadada só. | Open Subtitles | بما انك ذْاهبُ الى جوول على أية حال، أنا قَدْ أَقْتلُ عصفورين بحجر واحد. |
Portanto, proponho que a missão de César na Gália, seja suspensa de imediato que as tropas dele sejam dispensadas e que ele regresse a Roma para responder às acusações de guerra ilícita, roubo, suborno e traição! | Open Subtitles | لذا، أَتحرّكُ... ان حكم سيزر في جوول يجب ان ينتهي فورا و جيوشه يجب ان تنحل |
O homem está na Gália há oito anos. | Open Subtitles | الرجل في جوول لثمان سَنَواتِ. |
Lépido deve ficar com a África e as ilhas. Você, a Espanha e a Gália. | Open Subtitles | سوف يحصل "لابيدوس" على "أفريقا" والجزر "وأنت ستأخذ "غول" و"إسبانيا |
- É o que parece. - Espanha e Gália não bastam. | Open Subtitles | يبدو ذلك - إسبانيا" و"غول" لا تكفيان لى" - |
A Gália, por exemplo. | Open Subtitles | الغاليون على سبيل المثال |
É porque na Gália dizemos que os bretões são um pouco ... | Open Subtitles | لأننا نحن الغاليين نقول أن البريطانيين هم مثل... |
"Estas são as palavras de Gaius Julius Caesar, descendente directo de Vénus, procônsul da Gália, glorioso imperator (general) das legiões do Norte. | Open Subtitles | (هذه كلمات (جايس يوليوس قيصر" (خليفة مباشر من (فينوس القنصل الروماني بجول |