"gênio" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عبقري
        
    • العبقري
        
    • العبقرية
        
    • عبقرية
        
    • العباقرة
        
    • الجني
        
    • ياعبقري
        
    • مزاجيّة
        
    • عبقرى
        
    • عبقرياً
        
    • عبقريتك
        
    • عفريت
        
    • العبقرى
        
    Eu disse-te, é um gênio. Aquele Duque sabe certamente dançar. Open Subtitles لقد أخبرتك بأنه عبقري هذا الدوق بالتأكيد يستطيع الرقص
    Se ele é um gênio, por que é que está trancado? Open Subtitles حسناً، لو أنه عبقري كيف أنتهي به الأمر للحبس ؟
    Foi possível graças ao gênio... do Marechal de Campo Herring por quem brindo como meu reconhecimento. Open Subtitles اصبح هذا ممكنا بسبب العبقري المشير هيرينج من الذي سأقلده رمز إعتزازي
    Oh, esse gênio escocês conseguiu de novo. Open Subtitles أوه، ذلك الإسكتلندي العبقري لقد فعلها مرة ثانية
    Com tanto gênio, vou ficar louca. Open Subtitles نعم، فكثرة العبقرية هنا ستصيبنى بالجنون
    Aconteceu graças aos esforços não de um Rei, um líder religioso ou general, mas de um dirigente político de gênio extraordinário. Open Subtitles وقد حصل ذلك ليس من خلال جهود ملك أو زعيم ديني أو قائد ولكن بواسطة مسؤول سياسي . ذو عبقرية خارقة
    Veja, eu sei que não sou um gênio como Van Gogh. Open Subtitles انظر , أنا أعلم أني لست أحد العباقرة مثل فان جوخ
    Assim parece, acho que era um super gênio ou qualquer coisa assim. Open Subtitles كذلك أنا سمعت أعتقد هو كان عبقري خارق أو شيئا ما
    Ao vir, me encontrei com esse novo gênio da música, Open Subtitles في الطريق إلى المنزل التقيت بموسيقي عبقري
    Ele era independente. Teno que usar meu ensaiador. É um gênio. Open Subtitles أنا يجب أن أعمل مع مدربي الحواري، إنه عبقري
    Mas houve um gênio da Eletricidade que foi esquecido ainda vivo um homem que sonhava dar ao mundo um suprimento ilimitado de energia. Open Subtitles لكن هناك عبقري اخر في علوم الكهرباء تم نسياته بالمره رجل كان يحلم بامداد العالم بمصدر لا محدود للطاقه
    E o país que você estava pensando é esse aqui, gênio! Open Subtitles والبلدة التي تفكر بها هي هذه البلدة أيها العبقري
    Certo, gênio, se tem algo a dizer... tire isso do peito e ande logo. Open Subtitles حسناً أيها العبقري هل لديك شيء لتقوله؟ أنطق بهِ وتحرك من هنا
    O gênio das finanças, Alexander Lundy? EMBAIXADA AMERICANA, KIEV Open Subtitles أتقصدين الاقتصادي العبقري اليكساندر لاندي؟
    Eu devo ser um gênio da loucura, cara. Envenenar Chev Chelios enquanto dorme? Open Subtitles لقد سأمت من هذه العبقرية المقرفة
    Merda, se você está certa, ela é um gênio do mal. Open Subtitles اللعنة. لو أنك على حق فإنها عبقرية شريرة
    138, 2 pontos acima de gênio. Open Subtitles مائة وثمانى وثلاثون نقطة شىء يفوق العباقرة
    Tenho que provar que o gênio estava certo. Open Subtitles علي اثبات أن الجني كان محقاً
    Porque eu posso ler o nome pôr cima do ombro dela, gênio. Open Subtitles لأنني يُمْكِنُ أَنْ أَقْرأَ الاسم من فوق كتفَها، ياعبقري
    O cara tem gênio forte. Open Subtitles فالرجل لديه مشكلة مزاجيّة.
    Tentar descobrir algum significado escondido, pois acho que ele é um gênio incompreendido. Open Subtitles حاول ان تجد بعض المعانى المستترة لأننى اساسا اعتقد ان هذا الرجل عبقرى يساء فهمه
    O médico trabalhou nele. Seis anos depois, ele é um menino gênio. Open Subtitles قام الدكتور بالعمل عليه بعد ستة سنوات ، أصبح ولداً عبقرياً
    E não quero saber que tipo de gênio és. Open Subtitles لا يهمنى مدى عبقريتك
    Omar Khayan! Sou o gênio do Anel, quem mais? Open Subtitles عمر خيان أنا عفريت الخاتم ..
    Durante todos estes anos tenho fingido ser o barman idiota quando na verdade sou um super gênio. Open Subtitles كل تلك السنوات أتظاهر انى ساقى الحانة الأحمق بينما فى الحقيقة أنى هذا العبقرى الخارق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more