"garante que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تأكد من
        
    • احرص على أن
        
    • تأكدي من
        
    • احرص أن
        
    • يضمن أن
        
    • شهد أنّه
        
    • تأكد أن
        
    • تضمن ان
        
    • ما يضمن
        
    Isto é só uma distracção! Garante que todos sejam verificados. Open Subtitles الآن, هذا مجرد تمويه تأكد من تفتيش كل شخص
    Garante que este vence a flecha de prata. Open Subtitles . تأكد من أن هذا الشخص سيربح السهم الفضى
    Garante que esta vítima foi a última. Open Subtitles احرص على أن تكون الضحيّة الثانية هي الأخيرة.
    Garante que Miss Baragli chegue a casa em segurança. Open Subtitles احرص على أن تعود السيدة (باراجلي) لبيتها بسلام
    Garante que chegas ao cofre, e nós teremos os códigos. Open Subtitles تأكدي من وصولكِ إلى المدفن وسوف نحصل على الرموز
    Garante que a grua pode ser encostada aqui. Percebeste? Open Subtitles احرص أن تتمكن الرافعة من العبور من هناك، مفهوم؟
    Isso Garante que o miniglaciar vai derretendo lentamente e fornece uma fonte fiável de água para alimentar as culturas do agricultor. TED هذا يضمن أن ذوبان الجليدة الثلجية يحصل ببطء ويوفر مصدرًا مضمونًا للمياه لسقي محاصيل المزارعين.
    O dono do restaurante Red Paradise na 62ª Este, Garante que esteve lá esta manhã a comer os ovos escalfados do costume. Open Subtitles مالك "بارادايس داينر" في غرب الشارع الـ 62 شهد أنّه كان يأكل بيضه المسلوق كالعادة هذا الصباح.
    Talvez tudo se reduza ao velho ditado: "Quando discutires com um louco, "primeiro Garante que o louco não está a fazer o mesmo". TED ربما كل ذلك يتلخص في ذلك المثل القديم: عندما تتجادل مع شخص أحمق، أولًا تأكد أن الشخص الآخر لا يفعل الشيء نفسه.
    Acabei de o fazer. E Garante que ela o vê a morrer. Open Subtitles فعلت ذلك توا،و تأكد من أن تراه و هو يموت
    Garante que os Bombeiros e a Polícia seguem os nossos protocolos de segurança. Open Subtitles تأكد من أن يتبع قسما الشرطة والإطفاء المحليان إجراءاتنا الأمنية.
    Quando encontras uma criatura hostil, Garante que te afirmas para manter o animal longe. Open Subtitles عندما تواجه مخلوق معادي تأكد من فرض نفسك من اجل الحفاظ على الحيوان في الخليج
    Garante que recebam isto. Open Subtitles احرص على أن يستلموه
    Garante que ela está bem. Open Subtitles احرص على أن تكون بأمان
    Garante que os batimentos e a saturação fiquem estáveis. Open Subtitles تأكدي من بقاء ضغطه ومستويات الأكسجين في وضع مستقر.
    E Garante que mais ninguém se aproxime. Open Subtitles و تأكدي من أن لا يقترب إليها أي أحد
    Garante que és tu a pagar. Acaba com isso de ser ela a mandar. Open Subtitles احرص أن تدفع أنت وكف عن الإذعان والخضوع
    Garante que tudo fica levemente apertado. Open Subtitles احرص أن الضوء لن يدخل إلى هنا
    Garante que Hong Kong é um lugar seguro. Open Subtitles يعبر فيه عن فخره بقوات الشرطة إنه يضمن أن هونغ كونغ مكان آمن
    O dono do restaurante Red Paradise na East 62nd Street Garante que ele esteve lá hoje de manhã, a comer os habituais ovos escalfados. Open Subtitles مالك "بارادايس داينر" في غرب الشارع الـ 62 شهد أنّه كان يأكل بيضه المسلوق كالعادة هذا الصباح.
    Está bem. Garante que tem uma baguete a sair. Open Subtitles حسنٌ، تأكد أن تضع بعض الرغيف الفرنسي يظهر خارجه
    Estradição ou não, este dinheiro Garante que ficmos invisíveis para o resto do mundo. Open Subtitles تسليم الجرمين ام لا هذه الاموال تضمن ان نبقى مخفيين عن العالم الخارجي
    Mesmo que fôssemos capazes de enfraquecer o selo, nada Garante que possamos voltar a restabelecê-lo. Open Subtitles حتى لو تمكنا من أبطال التعويذة ،فلا يوجد ما يضمن قدرتنا على إرجاعها مرة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more