Isto é só uma distracção! Garante que todos sejam verificados. | Open Subtitles | الآن, هذا مجرد تمويه تأكد من تفتيش كل شخص |
Garante que este vence a flecha de prata. | Open Subtitles | . تأكد من أن هذا الشخص سيربح السهم الفضى |
Garante que esta vítima foi a última. | Open Subtitles | احرص على أن تكون الضحيّة الثانية هي الأخيرة. |
Garante que Miss Baragli chegue a casa em segurança. | Open Subtitles | احرص على أن تعود السيدة (باراجلي) لبيتها بسلام |
Garante que chegas ao cofre, e nós teremos os códigos. | Open Subtitles | تأكدي من وصولكِ إلى المدفن وسوف نحصل على الرموز |
Garante que a grua pode ser encostada aqui. Percebeste? | Open Subtitles | احرص أن تتمكن الرافعة من العبور من هناك، مفهوم؟ |
Isso Garante que o miniglaciar vai derretendo lentamente e fornece uma fonte fiável de água para alimentar as culturas do agricultor. | TED | هذا يضمن أن ذوبان الجليدة الثلجية يحصل ببطء ويوفر مصدرًا مضمونًا للمياه لسقي محاصيل المزارعين. |
O dono do restaurante Red Paradise na 62ª Este, Garante que esteve lá esta manhã a comer os ovos escalfados do costume. | Open Subtitles | مالك "بارادايس داينر" في غرب الشارع الـ 62 شهد أنّه كان يأكل بيضه المسلوق كالعادة هذا الصباح. |
Talvez tudo se reduza ao velho ditado: "Quando discutires com um louco, "primeiro Garante que o louco não está a fazer o mesmo". | TED | ربما كل ذلك يتلخص في ذلك المثل القديم: عندما تتجادل مع شخص أحمق، أولًا تأكد أن الشخص الآخر لا يفعل الشيء نفسه. |
Acabei de o fazer. E Garante que ela o vê a morrer. | Open Subtitles | فعلت ذلك توا،و تأكد من أن تراه و هو يموت |
Garante que os Bombeiros e a Polícia seguem os nossos protocolos de segurança. | Open Subtitles | تأكد من أن يتبع قسما الشرطة والإطفاء المحليان إجراءاتنا الأمنية. |
Quando encontras uma criatura hostil, Garante que te afirmas para manter o animal longe. | Open Subtitles | عندما تواجه مخلوق معادي تأكد من فرض نفسك من اجل الحفاظ على الحيوان في الخليج |
Garante que recebam isto. | Open Subtitles | احرص على أن يستلموه |
Garante que ela está bem. | Open Subtitles | احرص على أن تكون بأمان |
Garante que os batimentos e a saturação fiquem estáveis. | Open Subtitles | تأكدي من بقاء ضغطه ومستويات الأكسجين في وضع مستقر. |
E Garante que mais ninguém se aproxime. | Open Subtitles | و تأكدي من أن لا يقترب إليها أي أحد |
Garante que és tu a pagar. Acaba com isso de ser ela a mandar. | Open Subtitles | احرص أن تدفع أنت وكف عن الإذعان والخضوع |
Garante que tudo fica levemente apertado. | Open Subtitles | احرص أن الضوء لن يدخل إلى هنا |
Garante que Hong Kong é um lugar seguro. | Open Subtitles | يعبر فيه عن فخره بقوات الشرطة إنه يضمن أن هونغ كونغ مكان آمن |
O dono do restaurante Red Paradise na East 62nd Street Garante que ele esteve lá hoje de manhã, a comer os habituais ovos escalfados. | Open Subtitles | مالك "بارادايس داينر" في غرب الشارع الـ 62 شهد أنّه كان يأكل بيضه المسلوق كالعادة هذا الصباح. |
Está bem. Garante que tem uma baguete a sair. | Open Subtitles | حسنٌ، تأكد أن تضع بعض الرغيف الفرنسي يظهر خارجه |
Estradição ou não, este dinheiro Garante que ficmos invisíveis para o resto do mundo. | Open Subtitles | تسليم الجرمين ام لا هذه الاموال تضمن ان نبقى مخفيين عن العالم الخارجي |
Mesmo que fôssemos capazes de enfraquecer o selo, nada Garante que possamos voltar a restabelecê-lo. | Open Subtitles | حتى لو تمكنا من أبطال التعويذة ،فلا يوجد ما يضمن قدرتنا على إرجاعها مرة أخرى. |