"garantias" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ضمانات
        
    • ضمان
        
    • الضمانات
        
    • الضمان
        
    • تأكيدات
        
    • نضمن
        
    • لضمانات
        
    • أضمن
        
    • الكاذبة
        
    • يضمن
        
    • تأمينات
        
    • ضمانا
        
    • ضماناً
        
    • التأمينات
        
    • مضمون
        
    E, mesmo assim, não há garantias. Mas é a tua única opção. Open Subtitles . ورغم ذلك , ليس هناك ضمانات . لكنة خيارك الوحيد
    Não há garantias de que a iremos encontrar, mas, se tivermos isto... Open Subtitles ليس هناك ضمانات , أننا سنجدها . . لكن لو وجدناها
    Para prevenir tal coisa, nós os dois colocámos garantias. Open Subtitles لقد وضعنا ضمانات لمنع حدوث مثل هذا الأمر
    TR: Na prisão não há garantias de termos direito a um advogado ou ter acesso a um advogado? TED توم: ألا يوجد ضمان في السجن بأنه لديك الحق في الحصول على استشارة أو الحصول على مستشار؟
    Então, aqui estamos nós. Encontramos-nos numa situação em que as garantias fundamentais de integridade, responsabilidade e transparência foram todas descartadas. TED لذا هنا لدينا. لدينا حالة فيها الضمانات الأساسية للنزاهة والمساءلة و الشفافية تم تجاهلها جميعاً.
    Acho que posso tratar da equipa táctica sozinha, mas sem garantias. Open Subtitles لربّما بإمكاني الاهتمام بأمر فريق تكتيكيّ بنفسي، لكن لا ضمانات.
    Um bom advogado sabe que não há garantias em tribunal. Open Subtitles ضمانات في قاعة المحكمة إذا فقط قومي بعمل جيد
    A empresa disse-lhe que havia uma possibilidade de se tornar noutra coisa melhor, mas sem garantias. TED أخبرتها الشركة أن هناك احتمالية أن يتحول الأمر إلى أكثر من ذلك، ولكن لا ضمانات.
    Passei uma década a falar com tele-evangelistas com garantias espirituais por dinheiro divino. TED لقد قضيت عقداً أتحدث مع الدعاة مع ضمانات روحية مقابل المال الإلهي.
    Somos homens sensatos. Não precisamos dar garantias. Open Subtitles جميعنا هنا رجال منطقيون ليس علينا اعطاء ضمانات كما لو كنا محامين
    Só que nada é grátis porque não há garantias. Open Subtitles ماعدا أنه لا يوجد أحد حر لأنه لا توجد ضمانات
    - Não. Chegámos a um acordo. - Na vida não há garantias. Open Subtitles كلا، كان بيننا إتفاق، ما من ضمانات في الحياة
    Os doentes querem sempre uma prova, aqui não fazemos carros, não damos garantias. Open Subtitles يريد المرضى دائماً الدليل نحن لا ننتج سيارات هنا لا نعطي ضمانات
    Mesmo que consigamos encontrar uma forma de traduzir o chinês, não há garantias que o possamos encontrar. TED إذن حتى لو وجدنا طريقة للترجمة من الصينية، لا يوجد ضمان أننا سنجد المحتوى المثير للإهتمام.
    O Sr. Cyphre tem um contrato... com certas garantias em caso de morte. Open Subtitles السنيور سيفر لديه عقد ضمان معين كان يجب تسديده حالة وفاته
    Não há garantias de que seja a mesma mulher. Quantas Hannahs existem no mundo? Open Subtitles ليس هناك ضمان بعدد الذين يحملون إسم هينا في العالم
    Não gosto desta história, mesmo tendo-nos dado todas as garantias que pedimos. Open Subtitles لكني لست مرتاحا لذلك ابدا حتى لو قدموا لنا كل الضمانات التي طلبناها
    Não podemos tomar decisões, baseados em garantias, Detective. "Ele não existe... Open Subtitles يمكننا أن نستفيد بهذا الضمان أيها المحقق هو غير موجود
    Mas estou a aprender a viver e a amar sem contabilizar os custos, sem razões e garantias de que nada está perdido. TED ولكني أتعلم أن أعيش وأن أحب من دون حساب الخسائر، من دون أسباب، من دون تأكيدات بأنك لن تفقد شيئاً.
    Não há garantias que ela sobreviva a isto. Ela está muito doente. Open Subtitles لا نضمن أن تنجو من هذا إنها لا تزال مريضة جداً
    Os direitos foram transferidos para a família, ao cuidado do Dr. George, e há uma série de garantias legais anexadas. Open Subtitles الحقوق تم تحويلها بشكل رسمي لعائلة دارلنغ برعايتك , نيكولاس جورج ومرفق مضيف لضمانات قانونية أثق بأنك ستوافق عليه
    Podia oferecer-te garantias, Henry, mas seriam vãs. Open Subtitles يمكنني أن أضمن لك عدم حدوث ذلك لكنني سأكذب عليك
    A indústria respondeu, entre 2003 e 2006, aumentando os empréstimos sem garantias em cerca de 500 por cento! TED رد القطاع المالي ما بين 2003 و2006 بالرفع من عدد القروض الكاذبة الممنوحة لأكثر من 500%.
    Não há garantias que vás recuperar as memórias que procuras. Open Subtitles ليس ثمة ما يضمن أنك ستستعيدين الذكريات التي تبحثين عنها.
    E refiro-me a garantias legais, ou não há acordo. Open Subtitles و يعني ذلك تأمينات قانونية أو الإتفاق ملغى.
    Manter apenas o Trask sob supervisão no NTAC não nos dá garantias de que os ataques contra a Ubient parem. Open Subtitles فقط حفظ تراسك سرية في الـ إن تاك ليس ضمانا بأن الهجمات ضد يوبيينت سوف تتوقف
    Preferia não ter de te algemar, mas preciso de garantias. Open Subtitles أفضل أن أتركك دون أغلال أكبر وقت ممكن لكن أريد ضماناً
    Que garantias é que pode-me dar, e a esta comissão, que este caso não voltará a acontecer? Open Subtitles ماهى التأمينات التى يُمْكِنُ أَنْ تَعطينى اياها وهذه اللجنةِ بِأَنَّ هذا الحدثِ لَنْ يَحْدثَ ثانيةً؟
    Foi trabalhar sozinho ou trabalhar num projeto sem garantias de ter êxito mas que podia melhorar a saúde das pessoas ou salvar uma vida? TED هل كان العمل وحيداً؟ أم كان العمل على مشروع غير مضمون النجاح، لكنه قد يحسن صحة الإنسان أو ينقذ حياته؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more