E, mesmo assim, não há garantias. Mas é a tua única opção. | Open Subtitles | . ورغم ذلك , ليس هناك ضمانات . لكنة خيارك الوحيد |
Não há garantias de que a iremos encontrar, mas, se tivermos isto... | Open Subtitles | ليس هناك ضمانات , أننا سنجدها . . لكن لو وجدناها |
Para prevenir tal coisa, nós os dois colocámos garantias. | Open Subtitles | لقد وضعنا ضمانات لمنع حدوث مثل هذا الأمر |
TR: Na prisão não há garantias de termos direito a um advogado ou ter acesso a um advogado? | TED | توم: ألا يوجد ضمان في السجن بأنه لديك الحق في الحصول على استشارة أو الحصول على مستشار؟ |
Então, aqui estamos nós. Encontramos-nos numa situação em que as garantias fundamentais de integridade, responsabilidade e transparência foram todas descartadas. | TED | لذا هنا لدينا. لدينا حالة فيها الضمانات الأساسية للنزاهة والمساءلة و الشفافية تم تجاهلها جميعاً. |
Acho que posso tratar da equipa táctica sozinha, mas sem garantias. | Open Subtitles | لربّما بإمكاني الاهتمام بأمر فريق تكتيكيّ بنفسي، لكن لا ضمانات. |
Um bom advogado sabe que não há garantias em tribunal. | Open Subtitles | ضمانات في قاعة المحكمة إذا فقط قومي بعمل جيد |
A empresa disse-lhe que havia uma possibilidade de se tornar noutra coisa melhor, mas sem garantias. | TED | أخبرتها الشركة أن هناك احتمالية أن يتحول الأمر إلى أكثر من ذلك، ولكن لا ضمانات. |
Passei uma década a falar com tele-evangelistas com garantias espirituais por dinheiro divino. | TED | لقد قضيت عقداً أتحدث مع الدعاة مع ضمانات روحية مقابل المال الإلهي. |
Somos homens sensatos. Não precisamos dar garantias. | Open Subtitles | جميعنا هنا رجال منطقيون ليس علينا اعطاء ضمانات كما لو كنا محامين |
Só que nada é grátis porque não há garantias. | Open Subtitles | ماعدا أنه لا يوجد أحد حر لأنه لا توجد ضمانات |
- Não. Chegámos a um acordo. - Na vida não há garantias. | Open Subtitles | كلا، كان بيننا إتفاق، ما من ضمانات في الحياة |
Os doentes querem sempre uma prova, aqui não fazemos carros, não damos garantias. | Open Subtitles | يريد المرضى دائماً الدليل نحن لا ننتج سيارات هنا لا نعطي ضمانات |
Mesmo que consigamos encontrar uma forma de traduzir o chinês, não há garantias que o possamos encontrar. | TED | إذن حتى لو وجدنا طريقة للترجمة من الصينية، لا يوجد ضمان أننا سنجد المحتوى المثير للإهتمام. |
O Sr. Cyphre tem um contrato... com certas garantias em caso de morte. | Open Subtitles | السنيور سيفر لديه عقد ضمان معين كان يجب تسديده حالة وفاته |
Não há garantias de que seja a mesma mulher. Quantas Hannahs existem no mundo? | Open Subtitles | ليس هناك ضمان بعدد الذين يحملون إسم هينا في العالم |
Não gosto desta história, mesmo tendo-nos dado todas as garantias que pedimos. | Open Subtitles | لكني لست مرتاحا لذلك ابدا حتى لو قدموا لنا كل الضمانات التي طلبناها |
Não podemos tomar decisões, baseados em garantias, Detective. "Ele não existe... | Open Subtitles | يمكننا أن نستفيد بهذا الضمان أيها المحقق هو غير موجود |
Mas estou a aprender a viver e a amar sem contabilizar os custos, sem razões e garantias de que nada está perdido. | TED | ولكني أتعلم أن أعيش وأن أحب من دون حساب الخسائر، من دون أسباب، من دون تأكيدات بأنك لن تفقد شيئاً. |
Não há garantias que ela sobreviva a isto. Ela está muito doente. | Open Subtitles | لا نضمن أن تنجو من هذا إنها لا تزال مريضة جداً |
Os direitos foram transferidos para a família, ao cuidado do Dr. George, e há uma série de garantias legais anexadas. | Open Subtitles | الحقوق تم تحويلها بشكل رسمي لعائلة دارلنغ برعايتك , نيكولاس جورج ومرفق مضيف لضمانات قانونية أثق بأنك ستوافق عليه |
Podia oferecer-te garantias, Henry, mas seriam vãs. | Open Subtitles | يمكنني أن أضمن لك عدم حدوث ذلك لكنني سأكذب عليك |
A indústria respondeu, entre 2003 e 2006, aumentando os empréstimos sem garantias em cerca de 500 por cento! | TED | رد القطاع المالي ما بين 2003 و2006 بالرفع من عدد القروض الكاذبة الممنوحة لأكثر من 500%. |
Não há garantias que vás recuperar as memórias que procuras. | Open Subtitles | ليس ثمة ما يضمن أنك ستستعيدين الذكريات التي تبحثين عنها. |
E refiro-me a garantias legais, ou não há acordo. | Open Subtitles | و يعني ذلك تأمينات قانونية أو الإتفاق ملغى. |
Manter apenas o Trask sob supervisão no NTAC não nos dá garantias de que os ataques contra a Ubient parem. | Open Subtitles | فقط حفظ تراسك سرية في الـ إن تاك ليس ضمانا بأن الهجمات ضد يوبيينت سوف تتوقف |
Preferia não ter de te algemar, mas preciso de garantias. | Open Subtitles | أفضل أن أتركك دون أغلال أكبر وقت ممكن لكن أريد ضماناً |
Que garantias é que pode-me dar, e a esta comissão, que este caso não voltará a acontecer? | Open Subtitles | ماهى التأمينات التى يُمْكِنُ أَنْ تَعطينى اياها وهذه اللجنةِ بِأَنَّ هذا الحدثِ لَنْ يَحْدثَ ثانيةً؟ |
Foi trabalhar sozinho ou trabalhar num projeto sem garantias de ter êxito mas que podia melhorar a saúde das pessoas ou salvar uma vida? | TED | هل كان العمل وحيداً؟ أم كان العمل على مشروع غير مضمون النجاح، لكنه قد يحسن صحة الإنسان أو ينقذ حياته؟ |